Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ытылын

I
ытый диэнтэн бэй., атын
туһ. Ийэм баласкаат миискэни толору ытыллыбыт күөрчэҕи мин иннибэр уурда. И. Сосин
Күн киирэрин кытта тус арҕааттан хара силлиэ ытыллан түстэ. М. Доҕордуурап
Мэхээчээн санаата иэрэгэй курдук ытыллар. В. Протодьяконов
II
ыт I диэнтэн атын
туһ. Ытыллыбыт куобах оннугар сытааччыта суох. М. Доҕордуурап
Бэл, кини ытылла тахсан баран, ыксаабака, сатаан булан куоппута. С. Ефремов
Ыт бүө маһын быыһынан арҕаҕы өҥөйө сытан, ытылла илик эһэни үрэн моргуй да моргуй. С. Маисов
Ытыллыбыт барабыай көр барабыай
Мин ытыллыбыт барабыай буоллаҕым эбээт, олохпор элбэҕи көрсүбүт кырдьаҕаспын, тукаам. «Чолбон». Ытыллыбыт ох курдук (охтуу) — 1) быһа суолунан, быһалыы; көбүс-көнөтүк. Кратчайшим путём, прямо (букв. как стрела, выпущенная из лука)
Хараҥаччылар кынаттарын кэдэччи туттан, ытыллыбыт охтуу сыыйыллаллар. В. Сыромятников
Кырса бэйэтэ эрэ билэр хайысхатын тутуһан, ытыллыбыт ох курдук быһалыы айаннаата. БМ БМ; 2) көбүс-көнө, ханан да туорааһына суох (хол., суолу этэргэ). Без изгибов, прямой (напр., о дороге)
Ытыллыбыт ох курдук аспаал суол субулунна. НАГ ЯРФС II

Якутский → Русский

ытылын=

I страд, от ыт = быть застреленным, расстрелянным; таҥнарааччы ытылынна предатель расстрелян # ытыллыбыт ох курдук а) прямо (букв, как стрела, выпущенная из лука); ытыллыбыт ох курдук барда он пошёл прямо, никуда не сворачивая; б) прямой (напр. о дороге).
II страд. от ытый= 1) сбиваться, быть сбитым мутовкой; 2) перен. приводиться в беспорядок, разбрасываться, быть приведённым в беспорядок, разбросанным.


Еще переводы:

завихриться

завихриться (Русский → Якутский)

сов. ытылын, ытыллан таҕыс; пыль завихрилась буор ытыллан таҕыста.

клубиться

клубиться (Русский → Якутский)

несов. бургучуй, өрө ытылын; пыль клубится по дороге суол устун буорөрө ытыллар.

крутиться

крутиться (Русский → Якутский)

несов. 1. (вертеться) эргий, эргичий; 2. (вздымаясь, кружиться) ытылын, өрө ытылын; 3. перен. разг. (где-л., около кого-л.) тула эргий, эргийэн таҕыс.

будулут

будулут (Якутский → Якутский)

будулуй диэнтэн дьаһ
туһ. Буурҕа муораны будулутар, Борохуот күөрэҥнии ытыллар. Эллэй

дьөлөгөстөн

дьөлөгөстөн (Якутский → Якутский)

дьөлөгөстөө диэнтэн атын
туһ. Балбаах, сылгы өлүгэ хаххабыт, көҥүтэ ытыллан, онон-манан дьөлөҕөстөммүтэ, сиҥнибитэ. Л. Габышев

ньыҥыл

ньыҥыл (Якутский → Якутский)

көр ньыгыл
Сыраллар төлөнтөн паар көтөҕүллэн, Ньыҥыл олгуйга будулла ытыллар. А. Абаҕыыныскай

роиться

роиться (Русский → Якутский)

несов. 1. (образовать рой) үөрдүс, бөлөхтөс; 2. (летать роем) үөрүнэн көт; З. перен. ытылын; в голове роятся разные мысли төбөбөр араас санаалар ытыллаллар.

күөрчэхтии

күөрчэхтии (Якутский → Якутский)

сыһ. Күөрчэх курдук эргийэн ыла-ыла. Вихрем
[Тыал] тоҥ хаары күөрчэхтии ытыйан ылан, сирэйбитигэр саба быраҕар. Софр. Данилов
Дохсун сүүрүк, омунугар, күөрчэхтии ытыллан, ортото чөҥөрүйэн түһэн, дэбилийэ эргийбэхтээн ылар. В. Тарабукин
Тыал хайысхата биллибэт, хаар күөрчэхтии ытыллар. «ХС»

көлөһөлүү

көлөһөлүү (Якутский → Якутский)

көр көлүөһэлии
Борис быаны тардыалаан биллэрээтин кытта көлөһөлүү эргийэн, күөрчэхтии ытыллан аллара диэки айанныы турдубут. С. Федотов

куораһый

куораһый (Якутский → Якутский)

туохт. Ньиргиэрдээхтик, дорҕоонноохтук тыаһаа. Звучать громко, гулко
Хотун Кухтуй Куораһыйар кудугуттан, Уорааннаах уораҕайыттан Уоттаах холорук Умса ытыллан түстэ. П. Ойуунускай