Якутские буквы:

Якутский → Якутский

эбитэй

эб.
1. Ыйытыыны кытта холбоһон, мунаарыыны, интэриэһи, билэ сатаан саарбахтааһыны көрдөрөр. В сочетании с вопросительным местоимением выражает недоумение, удивление, сомнение
Итини эмиэ хантан билэ охсубуттар эбитэй? Амма Аччыгыйа
Кини хайдах ити туһунан санаабатаҕа эбитэй? Софр. Данилов
Тоҕо тугу да билбэт дьону кытта ыаһахтаспыта эбитэй? А. Сыромятникова
2. Этэр санааны иэйиилээхтик күүһүрдүүнү көрдөрөр. Выражает эмоциональное усиление говорящим высказываемой мысли
Ол иһин даҕаны, киниэхэ хайаан дьол тосхойуо эбитэй? «ХС»
Эттэҕиҥ-тыыннаҕыҥ, саҥардаҕыҥ тоҕо баҕас одурууннааҕай эбитэй!? Софр. Данилов

аба{кка}м эбит

саҥа алл. Этэр киһи тугу эрэ көннөрөр кыаҕа суоҕуттан олус кыһыйарын, кыйаханарын бэлиэтиир. Обозначает бессильную досаду говорящего (обычно не имеющего возможности исправить случившееся)
Алыс да эрдэ кырытыннардыҥ! Абам эбит! Абаккам эбит! С. Данилов
«Тууй-сиэ! Абам эбит», — диэн баран сиргэ силлээтэ. Н. Неустроев

абата эбит

саҥа алл. Саҥарааччы курутуйуутун-хомойуутун, суланыытын көрдөрөр. Выражает досаду, огорчение, сетование говорящего. Абата эбит, эрдэ турбаккабын
«Оо, абата эбит, саалаах киһи биирдии-биирдии күөһэлитэн түһэриэн бэрт эбит», — дии санаата. В. Ойуурускай
Айбыттан, айыыттан Арахсан истэхпит Абатын эбитин! П. Ойуунускай

абатын эбит

абата эбит

баар эбит

эб.
1. Буолуон сөптөөх хайааһыны баҕарыы, сэмэлээһин дэгэттээх көрдөрөр (кэлэр кэмнээх туохт. ф-ларын кытта тут-лар). Выражает возможность действия с оттенком желания и укора (употр. с ф. гл. буд
вр.). Кини да барыа баар эбит. —Субу сылдьыахха баар эбит. А. Федоров. Дьонтон да кыбыстыах баар эбит. «ХС»
2. Туохтуур кэлэр кэмин кытта саҥарааччы өр кэтэспитэ, дьулуспута олоххо киирбититтэн үөрүүтүн, астыныытын көрдөрөр (ээ, ньии эб. кытта тут-лар). Выражает радость, удовлетворение говорящего по поводу совершения долгожданного действия (употр. в сочет. с част. ээ, ньии)
Оҕом көтөн кэлэрин көрүөм баар эбит ээ. С. Ефремов
Биһиги хааннаах хара көлөһүммүтүн супту уулаан халыҥ хаһаламмыт, суон саалламмыт батталлаах баайдар саргылара самнар күнэ кэлиэ баар эбит ээ! Софр. Данилов
Ыран-ыран ыырбын буллум, Көтөн-көтөн көмүс уорукпун Көрүөм баар эбит ньии, сэгээр! П. Ойуунускай
3. Сорох иэйиилээх суолталаах ааттары уонна холбоһуктары кытта саҥарааччы абаккаланыытын, муҥатыйыытын-суланыытын көрдөрөр. С некоторыми эмоциональными именами и сочетаниями выражает негодование, сетование, жалобу говорящего
Ол үтүө баҕабын толорботох сорум баар эбит! Амма Аччыгыйа
Тиит маһын тэҥкэтэ, уһуктаах чыпчаалынан үрдүк күөх халлаан ньуурун аала турбатах абаккабыт баар эбит диэх курдук, куугунаһа, курулаһа, иҥиэттэ-иэдэйэ турдахтара үһү. Н. Неустроев
Уонна эн, бука, аанньаҕа элиэтээбэтэх кырдьаҕас буоллаҕыҥ буолуо. Оо, абам да баар эбит! Амма Аччыгыйа

буолар да эбит

саҥа алл. сыһыан холб. Саҥарааччы сөҕөр-махтайар, бэркиһиир, суланар сыһыанын көрдөрөр. Выражает изумление, сетование, сокрушение говорящего (ну и ну!, просто ужас!, ну ты даешь!). Аны аатын умнан кэбиспит, буолар да эбит! Буолар да эбит, биир да балык кэлбэтэх
Дьэ, Кэтириис, көрбөтөҕү көрөн кэллим! Буолар да эбит! И. Гоголев
«Ээ дьэ, буолар да эбиккин!» — диэн часкыйда Маякин. «ХС»

дьэ буолар{ да} эбит

көр буолар да эбит (эбиккин)
Дьон ол курдук эттилэр, дьэ буолар эбит. А. Сыромятникова
Ханна барбыта буолуой? Дьэ буолар да эбит... В. Протодьяконов
Дьэ буолар да эбит, бачча үрүк-түрүк сылдьан аны бөрө аһылыга буолара хаалбыт эбит буоллаҕа. В. Ойуурускай
Кини дьонтон үөрбүтүн, аны мин киниттэн үөрбүппүн... Дьэ буолар да эбит... «ХС»

муҥ да буолар эбит

саҥа алл. сыһыан холб. Саҥарааччы туох эмэ табыллыбатыттан, тугу эмэ сөбүлээбэккэ суланарын, муҥатыйарын, абаккатыйарын көрдөрөр. Выражает сетование, причитание, негодование говорящего по поводу того, что составляет содержание высказывания (ох, какая беда ; о, какое мучение ; о, горе какое)
Муҥ да буолар эбит, бу хаһан тохтуох ардаҕый? «ХС»
Муҥ да буолар эбит, уһун сайыны быһа оттоо бут оппут уокка былдьанна. «Чолбон»

муҥум баар эбит ньии

көр муҥ да буолар эбит
— Муҥум баар эбит ньии [сирэйин саба туттар]. Н. Неустроев

муҥум-сорум эбит

көр муҥ да буолар эбит
Муҥум-сорум эбит! Баар-суох тайахсыт ыппын сиэтэхтэрэ. Н. Якутскай. «Муҥум-сорум эбит. Б у к эриэтин!» — диэбит куобах. Буу та быстарынан, Муҥ кыраайынан Чүөм пэҕэ түһэн өлөөрү сүүрбүт. Баал Хабы рыыс

өлүү эбит доҕор

– муҥ да буолар эбит диэн курдук (көр муҥ)
Өлүү эбит доҕор. Сүгүн олорпот киһи үөскээтэҕэ. Болот Боотур

эбит

эб.
1. Этиллэр санаа чахчылааҕын, көстөн турарын итэҕэйиини көрдөрөр. Выражает убеждение говорящего в достоверности, очевидности сообщаемой мысли (оказывается, как выяснилось)
Быйыл сайылыкка сир симэҕэ олус да үүммүт эбит. Суорун Омоллоон
Кэнникинэн быһаардаҕына, Дьөгүөрдээн диэн аҕалааҕа, Бэһиэлэйэптэр эргинэр таһаҕастарын тиэйэн, Охотскайга барбыт эбит. Амма Аччыгыйа
Ити торулааччы киргил эбит, тоҥсоҕой буолбатах. В. Яковлев
Буоллаҕа эбиискэни кытта суолтатын ыкса ситимнээн түмүктүүр толбоннонор, оттон дуо, дуу, дии курдук эбиискэлэри кытта суолтата оннунан хаалар. В сочетании с частицей буоллаҕа выражает оттенок умозаключения
Хор, куһаҕан, сут дьыл моҕотой киһиттэн куттаммат дииллэрэ кырдьык эбит буоллаҕа. И. Гоголев. Наадалаах курдук буолар эбит дуо… Амма Аччыгыйа
Тыый, Ааныс ынаҕа сиргэ төрөөн хаалтын булан, оҕотун көтөҕөн иһэр эбит дии. Н. Заболоцкай
Бу киһи манна кэлэ сылдьар эбит дуу! Д. Таас
2. Туохтуур -ыах, -ыа пуормаларыгар сыстан болдьох киэби үөскэтэр уонна кини баҕарар, усулуобунай суолталарын көрдөрөр. С формами глагола на -ыах, -ыа образует сослагательное наклонение, выражая его желательное и условное значение
Мин дьиэбэр бара түһэн кэлиэ эбиппин. Амма Аччыгыйа
Ону Сергей Петрович биһигини кытта сүбэлэһэн да баран ыҥырыа эбит. Софр. Данилов
Аҥаардас ийэм тылынан сылдьыбытым буоллар, сүөһү аттыгар үктэниэ суох эбиппин. М. Доҕордуурап
Хаһыҥ түспэтэр, бу курдук үчүгэй буолуо эбит. «Кыым»
3. Сорох контекска этэр санааны эмоциональнай күүһүрдүүнү көрдөрөр. В определённом контексте выражает эмоциональное усиление высказываемой мысли
Аата, үөрүөм да баар эбит! Отчуттарбын аһатар астаннаҕым. Амма Аччыгыйа
«Чэ, чэ, ээх, бэрдиҥ эбит!» — диэтэ Фёдор Васильевич. Софр. Данилов
Хата биирдэ көмөлөспүт эбит! «ХС»
ср. др.-тюрк. ермис ‘оказывается’, тюрк. емиш, имеш ‘якобы, как будто, говорят, мол, дескать’

эмиэ сорум эбит доҕор

саҥа алл. сыһыан холб., көр муҥ да буолар эбит
Оо дьэ, эмиэ сорум эбит доҕор. Хайдах гынан итэҕэттэриэх муҥум буолла! С. Ефремов

Якутский → Русский

эбит

  1. частица 1) модальная а) выражает достоверность, очевидность сообщаемого факта оказывается; манна аҕыйах хонукка олорбут эбит оказывается, здесь он жил несколько суток; б) с гл. буд. вр. выражает желание говорящего бы; сынньана түспүт киһи үчүгэй буолуо эбит хорошо бы немного отдохнуть; в) со словами баар, да выражает усиление: кини ыллыыр да эбит ! как хорошо он поёт!; сор да эбит, муҥ да эбит ! что за горе, что за несчастье!; г) со сл. буоллаҕа выражает убеждённость: ыалбыт кэлбит эбит буоллаҕа значит, наш сосед приехал; 2) словообразующая разг., образует от вопр. мест, неопр. мест, и нек-рые нареч.: туох эбит что-нибудь; ким эбит кто-либо; хайа эбит какой-нибудь; ханнык эбит а) какой-нибудь; какой-то; б) неважно, так себе; хайдах эбит как-нибудь; хаһан эбит когда-нибудь, когда-либо, иногда; ханна эбит где-нибудь; хантан эбит откуда-нибудь; төһө эбит много; 2. союз усл. если; бэрдиҥ эбит, итини дакаастаа если ты такой хороший, (то) докажи это.

Еще переводы:

дьалкытылын

дьалкытылын (Якутский → Якутский)

дьалкыт диэнтэн атын
туһ. Тоҕо сүрэй эбитэй! Орто туруу бараан дойдум Дьоло тоҕо дьалкытыллыах Ньочоото эбитэ дуо?! Ол эрээри тоҕо оннук буолуой? С. Зверев
Бэлэмнэммит эми туттар кэмҥэ 40-50 кыраадыстаах ууга уган ититиллэр уонна дэлби дьалкытыллар. ТСА ТС

ньочоот

ньочоот (Якутский → Якутский)

көр ночоот
Тэҥнэһиэм дуо, бу үллэр үйэбэр оччо ньочооту көрсүбүт киһибин. Болот Боотур
Тоҕо сүрэ эбитэй? Орто туруу бараан дойдум Дьоло тоҕо дьалкыллыах Ньочоото эбитэ дуо?! Ол эрээри тоҕо оннук буолуой! С. Зверев
русск. начёт

таһы

таһы (Якутский → Якутский)

сыһ., кэпс. Олох, ончу. Совершенно, совсем
Ол иһин да, миигин хайдах таһы умнан кэбиһиэ эбитэй! Амма Аччыгыйа
Налбыһаҕы Ымыы кыыс Таһы сирэн кэбиспит. Күннүк Уурастыырап
Мөрүөн Бүөтүр арыгытын таһы бырахпыта. Э. Соколов

дьуодьа

дьуодьа (Якутский → Якутский)

аат., фольк. Ханнык эмэ сир бүччүм, олорорго табыгастаах өттө. Самая укромная, удобная для проживания часть местности
Толомон чаҕаан толоон Томторҕолоох дьуодьатыгар Түөлбэ күөл саҕа Түһүлгэни төрүттээбиттэр. П. Ядрихинскай
Бу толуу дойду Туналҕаннаах дьуодьатыгар, Эргичийэр киинигэр …… Маанылаах …… балаҕаны тутта охсон кээспиттэр эбит. П. Ядрихинскай
[Абааһы - Кулун Кулустуурга:] Туох дойду дьуодьатыттан турбут, …… ким хайа буолуоҕуҥ эбитэй? ТТИГ КХКК

турууктаа

турууктаа (Якутский → Якутский)

I
көр туруктаа
Туруйа турууктуу түөспүтэ Тураҥҥа туман түүн түспүтэ. А. Абаҕыыныскай
[Туруйа] Тоҕо туохтан куруйа Турууктуура эбитэй? М. Тимофеев
Үөрүн сүтэрбит туруйа …… турууктаан ааһар. А. Фёдоров
II
туохт. Туруукка ытын. Подниматься на скалу, утёс
Үчүгэй ыт турууктаабыт кулааһайы иччитэ кэлиэр диэри хаайан турааччы. Я. Семёнов

муҥар ини

муҥар ини (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Этиллэр санааҕа, туһааннаах усулуобуйаҕа эрэ буолуон сөп, сөбүлэһиэххэ син этэ диэн сыһыаны көрдөрөр. Выражает признание допустимости высказываемой мысли и согласие с ней лишь в определённых условиях (ещё можно бы, ещё туда-сюда, ещё куда ни шло, было бы ещё понятно)
Дьүөгэлэриниин сылдьар буоллаҕына муҥар ини. Софр. Данилов
Кырдьык даҕаны, оччо элбэх киһиттэн хайдах бэлиэтии көрбүтэ эбитэй? Улаханнык хайҕаммыта биитэр тыл эппитэ эҥин буоллар. Муҥар ини. «ХС»
Дьэ бу аччыктыыр дуу, кус сыгынньах буолар дуу кыһалҕата кыһайара буоллар, муҥар ини. «Кыым»

туох ааттаах

туох ааттаах (Якутский → Якутский)

туттул. сыһыан холб.
1. Саҥарааччы ким-туох эмэ уһулуччу хаачыстыбатын сөҕөрүн-махтайарын көрдөрөр. Выражает восхищение исключительным качеством кого-чего-л. (до чего)
Бу туох ааттаах бултаах сирэй. П. Ойуунускай
Туох ааттаах үчүгэй суолай. Н. Заболоцкай
2. Саҥарааччы абаккатыйарын, сөбүлээбэтин, суланарын көрдөрөр. Выражает негодование, недовольство, сетование (что за)
Туох ааттаах доппуруостаан хааллаҕай. Суорун Омоллоон
Туох ааттаах хара сорой! Бу туох икки муостааҕа искэр киирбитин этэн абыраарыый! «ХС»
Туох ааттаах муҥнаах олоҕо эбитэй! Ч. Айтматов (тылб.)

тардыылык

тардыылык (Якутский → Якутский)

аат.
1. Кимиэхэтуохха эмэ талаһыы, тардыһыы. Стремление, тяготение к кому-чему-л., тяга
Ситинник тардыылыктаах туох дойдута эбитэй, аҕыйах хонукка да буоллар баран көрөн кэлиэххэ диэн санаа …… миэхэ көтөн түһэр. С. Руфов
Кырдьаҕас дьоҥҥо итинник бэйэ-бэйэттэн тардыылык, бэйэ-бэйэни ытыгылааһын дуу, баар быһыылаах. В. Яковлев
Сеня дьонуттан …… төһө да арахсыан баҕарбатаҕын иһин, үөрэх тардыылыга араартыыр буолла. «ХС»
2
көр тардылык. Мин эйигин киирбэтэ дии санаабытым. Эдэр киһи сырыыта тардыылыктаах буоллаҕа. Н. Апросимов
Сырыы аайы үспүйүөннэртэн саһа сатыыр эрэйэ-муҥа муҥура суох тардыылыктары үөскэтэрэ. Э. Войнич (тылб.)

хайҕах

хайҕах (Якутский → Якутский)

хайҕах (хайҕахтаах) <хара> быар көр быар
Хайыр таас хайҕах хара быар. ПЭК СЯЯ
Ала Буурай эмээхсин …… Имнэммитэ буолуо?! Хайҕахтаах хара быарыгар Хараҥа өлүү хаайыллыбыт этэ. П. Ойуунускай
Хайҕахтаах быарым Харааста хамсаабыта Хайдахтан эбитэй?! Д. Дыдаев; нохтолоох <тойон> сүрэҕэ долгуйда, хайҕах (хайҕахтаах) <хара> быара хамсаата фольк., үрд. — олус күүскэ долгуйда (хол., үөрэн эбэтэр куттанан). Растрогаться, расчувствоваться до глубины души (напр., от радости или страха)
[Күн Толомон Ньургустай — Кулун Куллустуурга:] Баайыллыбыт быа баар буоллаҕына, Чэ, түргэнник туттанхаптан сүөрэн ис, Нохтолоох сүрэҕим долгуйда, Хайҕах быарым хамсаата! ТТИГ КХКК
Нохтолоох сүрэҕим долгуйан, хайҕахтаах быарым хамсаан туран ис сүрэхпиттэн махтанабын. НАГ ЯРФС II

дьайыҥ

дьайыҥ (Якутский → Якутский)

аат.
1. Туох эмэ ойоҕоһо, тас кытыыта, бүтэр уһуга. Бок, боковая сторона, край, конец чего-л. [Бу дойду] Дьалкыллар муора дьайыҥнаах, Эҥсиллэр муора эҥээрдээх, Будулуйар муора муннуктаах. Күннүк Уурастыырап
Дуня сирэйэ кубарыс гынна, аан дьайыҥыттан тайанна. А. Федоров. Арҕаа халлаан дьайыҥа Аалыылаах батыйа кылаанын курдук Кыҥкыныы кылыһыйа кыыста. С. Зверев
Өйдөөҥ көрүҥ - сахалар эрэйдээхтэр сыманан өллөнөн, тары, бэс үөрэтин сиэн, хохтунан-барчанан аһаан тэнийдэллэр даҕаны, хайдах курдук бу бытарҕан тымныылаах Муустаах муора дьайыҥын баһылаабыт эбиттэрий уонна онно киһини-сүөһүнү тэниппиттэрий?! «ХС»
2
дьай диэн курдук. Мин билигин эндэппэккэ билэбин Хайдах олох хараҥа дьайыҥынан Киһи барахсан сааһын сарбыйарын. С. Данилов
Хабыр хапсыһыыта суох хараҥа дьайыҥы Хайдах халбарытыа эбитэй? М. Ефимов
ср. бур. зайиҥ 'карман (женского платья)'