Якутские буквы:

Якутский → Русский

эйигиттэн

исх. п. от эн.


Еще переводы:

кыраҕый=

кыраҕый= (Якутский → Русский)

опасаться, остерегаться кого-л.; оҕо эйигиттэн кыраҕыйар ребёнок боится тебя.

из-за

из-за (Русский → Якутский)

предл
(р. п.)
1) кэтэҕиттэн (из-за угла)
2) из-за лености - сүрэҕэлдьээн, сүрэҕэлдьээһинтэн; из-за тебя - эйигиттэн

предл.
из-за него - киниттэн

баалаах

баалаах (Якутский → Русский)

обычно употр. в отриц. ф. или отриц. оборотах заслуживающий осуждения, предосудительный; мин эйигиттэн хоргутарым даҕаны баалаах буолуо дуо ? как мне на тебя не обижаться?

ирдэбил

ирдэбил (Якутский → Русский)

1) расследование; дьыала ирдэбилэ расследование дела; 2) взыскание; иэс ирдэбилэ взыскание долга; 3) требование, спрос; эйигиттэн ирдэбил улахан с тебя большой спрос, к тебе большие требования.

спроситься

спроситься (Русский → Якутский)

сов. 1. (попросить разрешения сделать что-л.) ыйыт, көҥүллэт; ушёл не спросись ыйыппакка эрэ барбыт; 2. спросится безл. эрэйиллиэ, ирдэниэ; с тебя спросится, как и с других эйигиттэн син биир атын дьонтон курдук ирдэниэ.

из-за

из-за (Русский → Якутский)

предлог с род. п. 1. (на вопрос "откуда") кэнниттэн, уҥуортан; из-за двери аан кэнниттэн; из-за реки өрүс уҥуортан; 2. (по причине) =тан; из-за тебя эйигиттэн; из-за дождя самыыртан.

эн

эн (Якутский → Русский)

мест. личн. ты; эйигин тебя; эйиэхэ тебе; эйигиттэн от тебя; эйигинэн тобою; "эн соххор, мин соххор " дэспиккэ дылы погов. всё равно, что говорить друг другу: "ты крив, я крив" (о людях, попрекающих друг друга одинаковыми недостатками или проступками).

орт=

орт= (Якутский → Русский)

1) быть лишним; оставаться в излишке; биир билиэт орпут остался один лишний билет; харчыбыттан орто деньги остались (после покупки); үс кирпииччэ орпут осталось три кирпича (неиспользованных); 2) быть лучше кого-чего-л., превосходить кого-что-л., выгодно отличаться от кого-чего-л.; эйигиттэн тугунан ордоруй? чем он лучше тебя?

өйдөө=

өйдөө= (Якутский → Русский)

1) помнить, запоминать; кини былыргыны да өйдүүр он помнит и старину; эйигиттэн иэстэниэ , ону ейдее с тебя взыщется, запомни это; 2) вспоминать; кини туох диэбитин ейдее эрэ вспомни-ка, что он говорил; 3) понимать, разуметь, постигать; тугу да өйдөөбөппүн ничего не понимаю; өйдөөн иһит слушай внимательно (букв. слушай понимая); ейдеен кер= пытаться понять, уразуметь что-л., стараться вникнуть во что-л.; өйдөөбөккө хаал = не понять, не успеть понять что-л., вникнуть в смысл чего-л.

иҥин=

иҥин= (Якутский → Русский)

1) зацепляться, задевать за что-л.; застревать где-л., в чём-л.; муҥха маска иҥнибит невод зацепился за корягу; иҥнэн оҕут = упасть, споткнувшись обо что-л.; 2) попадаться (в петлю, капкан); куобах тупахха иҥнибит заяц попался в петлю; 3) перен. встречать препятствия (в процессе какой-л. деятельности); эйигиттэн иҥнэн барбат буолуо суоҕа из-за тебя он не прервёт своей поездки; уол иҥнибэккэ ааҕар буолбут мальчик стал читать без запинки # буруйга иҥин = быть обвинённым в чём-л.; тоҥтон толлубат, ириэнэхтэн иҥнибэт погов. он не сробеет перед мёрзлым, не остановится перед талым (говорится о бесстрашном, решительном человеке); тылга иҥин= давать повод к обсуждению,, пересудам.