Якутские буквы:

Якутский → Якутский

эҕэрдэлээһин

эҕэрдэлээ диэнтэн хай
аата. Чулуу сылгыһыттары эҕэрдэлээһин уонна кинилэргэ сыаналаах бэлэхтэри туттарыы буолла. Л. Габышев
Иччитэ ити эҕэрдэлээһиҥҥэ кыһаллыбакка ааһаары гыммытыгар, [ыта] өрүтэ ыстаҥалаан түөһүттэн тирэнитэлээтэ. Софр. Данилов
Алакыы — үөрбүтү-көппүтү биллэрии, эҕэрдэлээһин. БББ

эҕэрдэлээ

туохт.
1. Кими, тугу эмэ өйүүргүн көрдөрөн сөбүлүүр, сөпсөһөр, биһириир санааҕын биллэр. Выражать одобрение чему-л., полное согласие с кемчем-л.
Илиилэрин оргууй өрө уунан, эйэҕэстик мичээрдээн, кинилэр Ийэ дойдуну, бар дьону эҕэрдэлээбиттэрэ. Амма Аччыгыйа
Кулууп саалатыгар толору мустан олорор дьон дорҕоонноох ытыс тыаһынан эҕэрдэлии көрүстүлэр. М. Доҕордуурап
Бу да дьаһалы нэһилиэнньэ эҕэрдэлии көрсүбүтэ. «ХС»
«Аа, табаарыс Аллахов, сирэй бэйэтинэн!» — эҕэрдэлии тоһуйда бэрэдэбиэс. Н. Заболоцкай
Кимниин эмэ көрсөн дорооболос. Приветствовать кого-л. при встрече. Поповтаах Иванов тэҥҥэ эҕэрдэлээн, биирдэрэ дириҥник киҥинэйдэ, биирдэрэ хатаннык чаҕаарыйда: «Үтүө күн! Үтүө сарсыарда!» Амма Аччыгыйа
«Үтүө киэһэ!» — диэн эҕэрдэлээбитэ буола-буола, кини Оксанаҕа утары кэлэн илиитин ууммута. Суорун Омоллоон
«Утро доброе!» — кинигэ кыбыныылаах Виноградов учуутал киирэн остуораһы эҕэрдэлээбитэ. Ойуку
2. Кими эмэ (хол., туох эмэ бэлиэ күнүнэн, ситиһиитинэн) биһирииргин, хайгыыргын үтүө сыһыаннаахтык биллэр. Приветствовать кого-л. по случаю какого-л. приятного, радостного события, поздравлять
Уой, Никита, здравствуйте! Кыайыыгынан эҕэрдэлиибин! Н. Лугинов
«Эһигини эҕэрдэлиибин Саҥа дьылынан, саҥа дьолунан», — диэбитэ. Л. Попов
Бу муус устар сырдык, намыын сарсыардатыгар төрөөбүт күҥҥүнэн эҕэрдэлиибин. В. Титов
Учуутал күнүнэн күндү киһибин Мария Петровнаны эҕэрдэлиэхтээхпин. ССС ОББ

Якутский → Русский

эҕэрдэлээ=

1) приветствовать; ыалдьыттары эҕэрдэлээ = приветствовать гостей; 2) одобрять что-л.; выражать радость; съезд уурааҕын эҕэрдэлээ = одобрить решение съезда; саас кэлиитин эҕэрдэлии тоһуй = радостно встречать наступление весны.


Еще переводы:

юбиляр

юбиляр (Якутский → Русский)

үбүлээр; үбүлээри эҕэрдэлээһин приветствие юбиляру.

приветствие

приветствие (Русский → Якутский)

с. эҕэрдэ, эҕэрдэлээһин; обменяться приветствиями эҕэрдэлэс.

поздравление

поздравление (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) эҕэрдэлээһин; 2. (приветствие) эҕэрдэ; примите наши поздравления биһигиттэн эҕэрдэтэ тутуҥ.

салют

салют (Русский → Якутский)

м. салют (ытан, былааҕы ыйаан уо. д. а. усулуобунай бэлиэлэринэн чиэс биэрии, эҕэрдэлээһин; пионер эҕэрдэтэ).

айхаллааһын

айхаллааһын (Якутский → Якутский)

аат. Кими, тугу эмэ үөрэн-көтөн өрө күүрдүүлээхтик хайҕааһын; арбааһын; үрдүк үөрүүлээхтик туойуу, хоһуйуу. Торжественное приветствие, прославление, воспевание кого-чего-л.
Бүгүн дьиэ кэргэн аҕаларын ситиһиитинэн, кыайыытынан эҕэрдэлээһин, айхаллааһын буолла. «ХС»
Миша доҕотторун, уруккутун курдук, күүркэтиилээх соҕус айхаллааһынынан көрсүбүтэ. Н. Лугинов
— Куриль, буой эрэ дьоҥҥун. — Тохтотор кыаҕым суох. Дьон имэҥэ киирбит. Ити Киристиэс таҥараны айхаллааһын. С. Курилов (тылб.)

бокулуон

бокулуон (Якутский → Якутский)

аат. Нөрүйэн, баскын хоҥкутан эҕэрдэлээһин. Поклон (знак приветствия); поклонение
Былыргылыы эттэххэ, бокулуон ыытар, эҕэрдэлиир. Р. Кулаковскай
Бокулуон буоллун эйиэхэ — ньургун нуучча уолугар! С. Данилов
Сэттэ кылаастаах оскуолабар Сиргэ диэри бокулуон! В. Гольдеров
Бокулуон уур — бэйэҕин сэнэтэрдии ааттас-көрдөс, албыннас. Обращаться с униженной просьбой к кому-л.
Бокуһан тураммыт, Бокулуон уураммыт Албыҥҥа-күлүккэ үҥэрбит. Күннүк Уурастыырап
Өбүгэтин саҕаттан кимиэхэ да бокулуон уурбатах дьон этилэр. А. Софронов

новогодний

новогодний (Русский → Якутский)

прил. саҥа дьыллааҕы; новогодние поздравления саҥа дьыллааҕы эҕэрдэлээһиннэр.

кэрэ-бэлиэ

кэрэ-бэлиэ (Якутский → Якутский)

даҕ. Үөрүүлээх, умнуллубат чаҕылхай өйдөбүлү хаалларар. Оставляющий радостное, незабываемояркое впечатление
Кэрэ-бэлиэ күннэрбит Кэлээхтиирин саҕана Күөрэгэйдиир чыычаахпыт Көрө-нара үксээтэ. А. Абаҕыыныскай
Кэрэ-бэлиэ күннэргэ: ким эмэ төрөөбүт күнэ эбэтэр саҥа киһи төрөөтөҕүнэ эҕэрдэлээһиннэри кытта …… сибэккилэри бэлэхтээтэхтэринэ үлэһит киһиэхэ төһөлөөх үөрүүлээх буолуой? ПА
[П. Тулааһынап] элбэх кэрэ-бэлиэ айымньылары айбыта. «ХС»

сэгэт

сэгэт (Якутский → Якутский)

сэгэй I диэнтэн дьаһ
туһ. Онтон эр ылан куттана-куттана суорҕанын сэгэттэ. И. Гоголев
[Кыайыынан эҕэрдэлээһиҥҥэ] хардаран Никита хара уостарын оргууй сэгэтэн бэрт кэмчитик мүчүк гынан кэбиһэрэ. Н. Лугинов
Мин сонум инники тимэхтэрин сүөрдүм да, бэргэһэбин сэгэтэ түһэн баран, сиэлэн бэдьэйэн бардым. «ХС»

ограничиться

ограничиться (Русский → Якутский)

сов. чем 1. (удовлетвориться) муҥурдан, дуоһуй; ограничиться устным приветствием тылынан эҕэрдэлээһининэн муҥурдан; 2. (свестись к чему-л.) муҥ.урдан, бүт.