Якутские буквы:

Якутский → Якутский

үнүргүттэн

сыһ. Үнүр буолбуттан ыла билиҥҥэ диэри, үнүргү кэнниттэн. С недавних пор, с того времени
Үстүүн, эһэҥ туһунан Үнүргүттэн кэпсиигин — Бардам-дохсун майгытын, Баттыгаһын, балыырын. Күннүк Уурастыырап
Үнүргүттэн эҥин сиэдэрэй аты миинэ-миинэ бэрт мааны баҕайы киһи киирэр-тахсар этэ. Н. Түгүнүүрэп
Үнүргүттэн дьоно көһөрүөх буолан кэпсэтиһэн көрө-көрө, уһатан-кэҥэтэн испиттэрэ. «ХС»

үнүр

сыһ. Аҕыйах хонук анараа өттүгэр, соторутааҕыта. Не так давно, намедни, недавно, на днях
Тойоҥҥуттан үнүр бу маҥан аты уларсан барбытым. И. Гоголев
Биһиги маннык сиринэн үнүр кэлбэтэхпит. Н. Заболоцкай
Мин Өлөксөөһү хараҕым кырыытынан көрө-көрө, кини үнүр эппит тылларын өйдүү истим. А. Бэрияк
ср. тув. энир ‘прошлый’

үнүргү

даҕ. Соторутааҕыта, аҕыйах хонуктааҕыта буолбут; соторутааҥҥы. Имевший место несколько дней назад, намедни, недавний, случившийся не так давно
Айдар үнүргү этиитигэр олохтоох тыл диэн биир да суох. Н. Лугинов
Били үнүргү уу өссө эбиллибит. Суорун Омоллоон
Үнүргү сырыыга туһахха үс куобах иҥнибит этэ. Т. Сметанин

Якутский → Русский

үнүр

недавно, на днях; үнүр кулуупка сылдьыбыта на днях он был в клубе.

үнүргү

недавний; үнүргү быһылаан недавнее происшествие.


Еще переводы:

уһат-кэҥэт

уһат-кэҥэт (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ оҥоро, бүтэрэ охсон биэримэ, тарт, хойутат. Постоянно откладывать, задерживать, затягивать какое-л. дело
Үнүргүттэн дьоно көһөрүөх буолан кэпсэтиһэн көрө-көрө, уһатан-кэҥэтэн испиттэрэ. В. Яковлев
Сэргэй ханнык баҕарар үлэни сыһан-соһон уһатары-кэҥэтэри сөбүлээбэт биир бэртээхэй хаачыстыбалаах. «Чолбон»
Уһата-кэҥэтэ барбакка, оҕолор үлэлэригэр туруммуттара. «ББ»
Уһатан-кэҥэтэн өйдөө — уһунукиэҥи санаа, ырытан көр, ырыҥалаан өйдөө. Воспринимать что-л. глубже и шире, обдумывать, анализировать
Эдэр сааска ону-маны уһатан-кэҥэтэн, ырыҥалаан, аттаран өйдөөбөккүн. Н. Босиков
Мин Сэргэйим аттаран, уһатанкэҥэтэн, түгэхтээн-төрүттээн өйдүүр диэни билбэт киһи этэ. В. Гаврильева

үнүрүүҥҥү

үнүрүүҥҥү (Якутский → Русский)

см. үнүргү .

үнүрүүн

үнүрүүн (Якутский → Русский)

см. үнүр .

силиэстийэлэт

силиэстийэлэт (Якутский → Якутский)

силиэстийэлээ диэнтэн дьаһ
туһ. Үнүргү киһи быһаарыытын астыммакка хат силиэстийэлэтэ ыыттахтара. Е. Неймохов

саһарталаа

саһарталаа (Якутский → Якутский)

саһар диэнтэн төхт. көрүҥ. Күһүн саҕаланан, ходуһа ото онон-манан саһарталаабыт
Үнүр сыбаабытым саһарталаан хаалбыт. Н. Заболоцкай

куруортаа

куруортаа (Якутский → Якутский)

туохт. Куруорга эмтэнэ, сынньана бар. Отправляться на лечение, на курорт
Олус доруобай Эльвира уоппускатыгар куруортуур. Р. Баҕатаайыскай
Үнүр остолобуойга сылдьан, Степа эппитэ: «Алтынньыга, сынньана, куруортуоҕум». Н. Абыйчанин

үнүрүүҥҥү

үнүрүүҥҥү (Якутский → Якутский)

көр үнүргү
Эчи, суох, ол эрэ туһунан санаабат этэ. Бэл били үнүрүүҥҥү суругар ахтыбатах этэ дии. Софр. Данилов
[Барахсаанап:] Үнүрүүҥҥү кэпсэтии кэнниттэн, улахан итэҕэли, кэскили уурбутум, онтукам аны малыйдаҕа дии. С. Ефремов

куордаа

куордаа (Якутский → Якутский)

туохт. Куордаан ыарый, куор ыарыынан ыарый. Болеть корью
Үнүр куордаан эмкэ киирбит Үстээх кыыһа мааматын, Уун-утары сүүрэн тиийэн, Омунугар кууһа түстэ. Күннүк Уурастыырап
Кыһын икки аҕаһым куордаан, хонугунан быысаһан өлбүттэрэ. В. Иванов

үгэргээ-хоһорҕоо

үгэргээ-хоһорҕоо (Якутский → Якутский)

туохт. Тарбааһыннаахтык күлүү гын, элэктээ. Насмехаться, злословить, язвить
— Оннук этэ дуу? Эн, табаҕы тарпат киһи, өлбөтүҥ буолуо: Эчи, хаарыаны! — Чэ, үгэргээмэ-хоһорҕоомо. Н. Лугинов
Үнүр от хомууругар бэлэмнэрин билэ-көрө тиийбиппэр, дириэктэр үгэргээн-хоһорҕоон көрсүбүтэ. «ХС»

хонтуруолдьут

хонтуруолдьут (Якутский → Якутский)

аат. Хонтуруолу ыытааччы, толорооччу; бэрэбиэркэлээччи. Контролёр
Үнүр норуот хонтуруолдьуттара кэлэн, бэркэ чүүччэйбиттэрэ, интэринээт оҕолорун аһылыгын хоро сии олороҕут диэн сор хааммытын сордообуттара. А. Данилов
Өрөспүүбүлүкэҕэ сүүрбэ тыһыынчаттан тахса норуот хонтуруолдьуттара бааллар. Бу — улахан күүс. «Кыым»