Якутские буквы:

Якутский → Русский

өгүрүк-төгүрүк

өгүрүк-төгүрүк көр = удивлённо смотреть большими чёрными глазами.

Якутский → Якутский

өгүрүк-төгүрүк

өгүрүк-төгүрүк көр — соһуйбут курдук көр (киэҥ хара харахтаах киһини этэргэ). Удивлённо смотреть большими чёрными глазами
Үс айыы кыргыттара Өгүрүк-төгүрүк көрбүтүнэн, Күөгэлдьиһэн-нусхалдьыһан, Айах туталлар. П. Ойуунускай
Номоҕон сирэйдээх-харахтаах кыыс кэлэн, соһуйан дуу, куттанан дуу өгүрүк-төгүрүк көрө, түөһэ үллэҥнии турар эбит. Р. Кулаковскай
Мин күндүкүндү Биэбэйим кэлэр, Өгүрүк-төгүрүк көрөөхтүүр, күлэр. Д. Васильев
Көрдө өгүрүк-төгүрүк, Кырдьыктанна быһыылаах. Баал Хабырыыс
ср. хак. өкерек ‘красивый, хорошенький, симпатичный’


Еще переводы:

эрбэкэчис

эрбэкэчис (Якутский → Якутский)

эрбэкэчий диэнтэн холб. туһ. Өгүрүк-төгүрүк көрбүт хас да табаарыстар эрбэкэчиһэ сылдьаллар. ИМС ОС
Бэйэлэригэр анал оҥоһуулаах кыракый наһыылкаларыгар буор куттаран, сүүрэн-көтөн эрбэкэчистилэр. «Чолбон»

сэрбэгэлдьий

сэрбэгэлдьий (Якутский → Якутский)

сэрбэй диэнтэн субул
көстүү. [Ыналба:] Онтон-мантан кэллэхпинэ — аҕам кэллэ, аҕам кэллэ дии-дии сүүрэн сэрбэгэлдьийиэ, атаҕа бэйбэрийиэ, илиитэ тарыптыа, үөрэн ньамайыа, тииһэ бытыгырыа. П. Ойуунускай
Сеняны кытта үөрэнэр, өгүрүк-төгүрүк көрбүт, сэрбэгэлдьийбит үчүгэйкээн бэйэлээх Өкүүчэ кыыс наар кинини кытта сиэттиһэ сырытта, сүүрдэ-көттө. Н. Босиков

үөмэр-чүөмэр

үөмэр-чүөмэр (Якутский → Якутский)

сыһ. Чэпчэкитик, чөм-чөм үктэнэн (хаамп). Легко, грациозно (ходить)
Отчут дьүөгэ кыргыттар Үрүҥ туллук курдуктар: Үөмэрчүөмэр хаамсаллар, Өгүрүк-төгүрүк көрөллөр. С. Данилов
Холкуоска саҥа зоотехник кэллэ. Бэрт мааны таҥастаах, үөмэр-чүөмэр үктэммит, сууммут-тарааммыт, сааһа чуо сабаҕаламмат киһи. Софр. Данилов
Лөгөнтөй үөмэр-чүөмэр үктэнэн аан таһыгар кэлэн туран иһиллээтэ. Р. Кулаковскай

чэрэлий

чэрэлий (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Ураты дьикти, нарын сырдыгынан, кэрэнэн сыдьаай. Излучать добро, нежность и свет
[Айталы куо] Өгүрүк-төгүрүк көрөн Өрө чэрэлийбит барахсан …… Таҥас бүтэй Тамана сандаарбыт. П. Ойуунускай. [Кыыс] ураты тупсан, чэмэлийэн-чэрэлийэн турар кэрэ дьүһүнэ Куралай Кустук этин-хаанын минньигэс кутаа уотунан курдаттыы салаан киирдэ. Д. Апросимов
Утары тыган турар чэмэлкэй күнү уонна ып-ыраас, күөх халлааны көрөн, аргыһыгар: «Чэрэлийэн сарсыарда дии», — диэтэ. ҮҮүДь

лэчигирээ

лэчигирээ (Якутский → Якутский)

I
тыаһы үт. туохт. Үрүт-үөһэ хатаннык, сытыытык «лэс-лэс» гынан тыаһаа. Издавать непрерывный сухой лёгкий треск, лёгкие трескучие звуки.
II
туохт. Биир тэҥник кэчигирээн көһүн (ү г ү с т эҥ п р е дмети, хол., киһи тиистэрин этэргэ). Бы ть ровным, предста вля ть собой ровный ряд (о множестве небольших одинаковых предметов, напр., о зубах человека). Минньигэс-минньигэстик мичилийбит, өгүрүк-төгүрүк көрбүт, т и и һ и н оҕото лэчигирээбит, …… долгуйа р суһуохтаах, нарын-наскыл быһыылаах, күөгэлнусхал бэйэкэлээх, Суоһалдьыйа Толбонноох, М о р у д ь у о с кинээс кыыһа Мотуруос оҕо, илэ бэйэтинэн тахсан, күлүм аллайан сүгүрүйэ турбута үһү… П. О й у у н ускай

өргөстөөх

өргөстөөх (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Сардаҥалаах (күн сардаҥатын этэргэ, үксүгэр үс, аҕыс, тоҕус өргөстөөх диэн этиллэр). Лучистый, имеющий лучи (о солнце)
Үс өргөстөөх сардаҥалаах Өгүрүк-төгүрүк күнүм Өрө күөрэйэн тахсыытыгар, Куртуйах улар кыылым Куолаҕын түүтүн курдук Кубарыччы куурдум. Саха фольк. Тоҕус өргөстөөх Толомон маҥан күн Толоно киирдин диэн, Тоҕус уолҕан-чуолҕан түннүктээх эбит. П. Ойуунускай
2. Уһуктаах, биилээх сэптээх-сэбиргэллээх. Имеющий острое колющее оружие
Өрүөллэр, дьоруойдар Өргөстөөх ыстыыгы өрө туттулар. Саха фольк. Улуу Тыгын бүтүн саха норуотун бас билээри Олоохунанан-Бүлүүнэн, Мүрүнэн-Тааттанан өргөстөөх үҥүүтэ кыахаан суунаҕаламмыта. П. Ойуунускай
3. Уһуктаах төбөлөөх (харыйа мас, үрдүк хайа туһунан этэргэ). С острой вершиной, пиком (о ели, горе)
Алахчалах көрдөххө Өндөлдьүйэн өлөҥ туруйалары Өрүтэ аспыт курдук Өргөстөөх харыйалар, лиҥкинэс тииттэр, биир кэлимсэ күөх тыа буолан, оргууй суугунуу тураллар. Л. Попов
Киһи (саха) үс өргөстөөҕө — киһи бастыҥа, чулуута, киһи тэҥнэспэт киһитэ. Лучший из людей, не имеющий себе равных человек
[Ньургун Боотур] Үтүө киһи Үс күлэр өргөстөөҕө, Ааттаах киһи Алта харса кырыылааҕа, Буулаҕа туйгуна Бу буолан үөскээбит эбит. П. Ойуунускай
[Быһый Чооруос] Манчаары уол оҕо, ат кулун, оонньуур болот, ойор оноҕос. Оо, саха үс өргөстөөҕө, аҕыс кырыылааҕа буоллар ханнык! В. Протодьяконов. Өргөстөөх- хө түбэс — туох эмэ кытаанахха, дэбигис хотторбокко, кыайтарбакка түбэс. Встретиться с вооружённым неприятелем неодолимой силы
Халыҥ норуоппутун Кулут оҥостоору, Арҕаа быыска ааҥнаан Өлүү тыынын түһэрдэ, — Үтэһэ туолан Өргөстөөххө түбэстэ. А. Абаҕыыныскай