Якутские буквы:

Якутский → Якутский

өксүөн

аат. Күһүҥҥү хаар былаастаах тыаллаах-куустаах самыыр; күһүҥҥү хаар-самыыр. Осенний дождь вперемешку со снегом; осеннее ненастье. Өксүөн булчуттар таҥастарын сытытта
Кинилэр обургулар [Марба уолунаан] кыһыны кырыатынан, сайыны самыырынан, күһүнү өксүөнүнэн билэн баран истилэр. Саха ост. II
Өр да барбытын өйдөөбөтө, Өтөр да барбытын билбэтэ… Сайыҥҥытын самыырынан сабаҕалаата, Күһүҥҥүтүн өксүөнүнэн өйдөөтө. Күннүк Уурастыырап
Кырыаны билбэтэх кыһыннаах, Өксүөнү көрбөтөх күһүннээх, Барбатах бараахтаах, көппөтөх көҕөннөөх, Сайын эрэ сатыылаабыт Сылаас дойду эбит. П. Ядрихинскай
ср. тоф. өскен ‘дождь’


Еще переводы:

слякоть

слякоть (Русский → Якутский)

сущ
(ж. р., мн. ч. нет)
өксүөн, силбик, сиппэрэҥ

аастыт

аастыт (Якутский → Якутский)

аастый диэнтэн дьаһ
туһ. Элбэх да элбэх хагдарыйбыт сэбирдэх Мин үрдүбэр тыаһа суох тоҕунна. Элбэх да элбэх хаар, өксүөн, силлиэ Түһэн ааста, төбөбүн аастытан. Н. Босиков

дугдуруҥнаа

дугдуруҥнаа (Якутский → Якутский)

дугдуруй диэнтэн б
тэҥ. көстүү. [Мииткэ] дараҕары муостаҕа сирэйинэн кирдиэлэтиэх санааны ылынан дугдуруҥнаата. И. Никифоров
Эһэ тайахха түһээри дугдуруҥнуу-дугдуруҥнуу эргийэ сырытта. А. Данилов
Өксүөн туора күрдьэҕинэн уол сирэйигэр дугдуруҥнаата. «ХС»

тэпсис

тэпсис (Якутский → Якутский)

тэбис 1 диэнтэн холб. туһ. Сыл тахсыбыт уонунан сүөһү сааскы өксүөҥҥэ өтөххө симиллэн, тэпсиһэн өлбүттэр. В. Протодьяконов
Булчуттарбыт биһиэнэ Тилэхтэрин тэпсиһэн Тэҥҥэ сүүрэн тиийэннэр, Тиити тула турдулар. Т. Сметанин

хайҕаллаах

хайҕаллаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Хайҕанар, биһирэнэр. Достойный похвалы, похвальный, хвалимый
Хайҕаллаах бу сири буланнар Хатыҥнар чараҥнаан үүммүттэр. Р. Баҕатаайыскай
[Өксүөн:] Миэхэ арсыын таҥаһынан бириэмийэ биэрбиттэрэ хайҕаллаах. И. Никифоров
Валерий хайыы үйэ хайҕаллаах дьыаланы аҕыйаҕа суоҕу оҥордо. «Кыым»

көнөччү

көнөччү (Якутский → Якутский)

сыһ. Олуона баҕайытык көнөтүк туттан. Неестественно прямо (держаться)
Матаҥныырап көнөччү туттан, …… полевой суумкатын нотуруускалыы кэппитин хаҥас тоҕоноҕунан өйөөн иһэр. В. Протодьяконов
[Ыспыраабынньык] арыычча атына диэн, сиһэ олус көнөтө, баһын кырдьык, көнөччү туттан сылдьар этэ. Н. Заболоцкай
[Өксүөн] хара турба курдук хоройон турбахтаата. Онтон өҕүллүбэккэ эрэ көнөччү олорунан кээстэ. У. Нуолур

ньолой

ньолой (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Уһаан, томтойон, лоппойон көһүн (хол., сирэй). Быть вытянутым в длину (напр., о лице)
Ньолбуһах хара сирэйэ ордук уһаан ньолойдо. А. Фёдоров
Сүөкүлэ сирэйэ ньолойон, муоһа адаарыйан турар ынаҕы ыйан кэбистэ. Р. Кулаковскай
Өксүөн ньим барда, били уһун синньигэс сирэйэ эбии ньолойорго дылы гынна. У. Нуолур. Тэҥн. ньалай, ньөлөй

ончу

ончу (Якутский → Якутский)

сыһ. Адьас, букатын, дьукку, отой, төрдүттэн, туура. Вовсе, совсем, совершенно
[Кэччэгэй баайга сылдьан баран] Астыммыт ыалдьыт Ааныттан суох, Топпут хоноһо Ончу суох. Өксөкүлээх Өлөксөй
Сүүс да сылга олох, ончу Самыыр, өксүөн хоппот гына, Сымыыт курдук чөмчөччү Түстээтилэр үгүс оту. С. Данилов
ср. чув. анчах ‘только’, монг. онча ‘единственный; единственно, только’

төлөннүрт

төлөннүрт (Якутский → Якутский)

төлөннүр диэнтэн дьаһ
туһ. Аны биэс уонча сылынан Бүгүҥҥү күммүт күүрээнэ …… Кэлэр көлүөнэ сүрэҕин Төлөннүрдэ өрүкүтүө. М. Ефимов
Улахан омурҕан уота, умай Убайдар уоттарын төлөннүрдэ, Өксүөн тыыныттан өһөр буолума — Күлүмнүү күллүн күөх хайа үрдэ! И. Эртюков
Дорообо, күн!… Аҕал миэхэ Сырдык кыымна, — Сирэлитиим, Төлөннүрдүүм түөспүн! Д. Васильев

хаардан

хаардан (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Хаардаах буол, хаарынан бүрүлүн. Покрываться снегом
Ааспыт күһүн өксүөн суох буолан, кыһын чараас хаарданан, сиик бэрт аҕыйах. П. Егоров
2
хаардаа 2 диэнтэн атын. туһ. От хаарданан, биир тардыы кэриҥэ сиргэ түспүт. М. Доҕордуурап
Өтөхтөн чугас турар кэбиһиилээх от хаардаммыт, аҥаар оройуттан эмти тардыллан тиэйиллибит. И. Сысолятин
Мууһурбут уонна хаардаммыт убаһалары кыс устата икки-үс төгүл ыраастыыллар. ҮБНьТ