Якутские буквы:

Якутский → Якутский

абаккарбыттыы

сыһ. Абаккарбыт курдук; абаккарбыт быһыынан. Как бы негодуя, возмущаясь
Куоҕас обургу абаккарбыттыы кыламмахтаан иһэн, ах барда. Т. Халыев

абаккар

туохт. Кырыктаахтык кыһый, кыбдьырынан, кыйаханан өһүөннээ. Гневно возмущаться, негодовать, иметь мстительную злобу против кого-л.
Иван Николаевич кэллэ кэлээт, кини бастыҥ дьиэтин былдьаан ылбытыттан Соппуруон баай олус абаккарар, учууталга таала кырыыланар, өстүйэр. Н. Якутскай
«Дьэ ситиспэтэхпинэ мин буолуом!» — иккиһин абаккарбыт саҥа иһиллибитэ. И. Федосеев


Еще переводы:

абаккарыы

абаккарыы (Якутский → Якутский)

абаккар диэнтэн хай
аата. Арамаан Хаабыһап ити курдук кэлин тылларын абаккарыы былаастаах этэн-тыынан баран, дьиэтин диэки хотуулаахтык хааман мэтэлдьийдэ. П. Аввакумов
Абаккарыы хаана күүрэн, Чабырҕайбар өтүйэлиир. Р. Баҕатаайыскай

абаккарт

абаккарт (Якутский → Якутский)

абаккар диэнтэн дьаһ
туһ. Ураҕаска баайыллыбыт кыһыл тэрэпиискэ тэлибирии турар, ол кэннэ кини генерал тойону абаккардыан иннигэр, тыалга баарыстанан тиириллэ-тиириллэ быластанан биэрэр. Эрилик Эристиин

абаккалан

абаккалан (Якутский → Якутский)

көр абаккар
Абаккаламмытын иннигэр туох истиэҕэй? Арай абаккаланан хааллым. ПЭК СЯЯ
Кэтириис барахсан, кинини бу айылаах оҥорбут дьоннорго абаккалана сытан, Күлүк Сүөдэр илиитигэр дууһата тахсар. СЛ-8

мырдыҥнас

мырдыҥнас (Якутский → Якутский)

мырдыҥнаа диэнтэн холб. туһ. Америка туристара …… оонньуубутун көрдөрдөхтөрүнэ, киһи абаккарыах, эҥин араастаан мырдыҥнаһаллар, көрбөккө баран хаалаллар. Н. Якутскай
Аҕалаах уол хантас гыннараат, тыыннарын кыайан ылбакка мырдыҥнаһан нэһиилэ уһуутаһаллар. А. Кривошапкин (тылб.)

киһи аб{акк}арыах

киһи аб{акк}арыах (Якутский → Якутский)

туттул. сыһыан холб. Этиллэр санааны олус кыһыылаах, атаҕастабыллаах диэн сыаналааһыны көрдөрөр. Выражает возмущение, обиду говорящего в отношении содержания высказываемого (такая досада, такая обида)
Киһи абарыах, оннооҕор дорооболоспот даҕаны. — Кинилэргэ, бу эһиэхэ көрдөрбүппүт курдук, үҥкүүбүтүн, оонньуубутун көрдөрдөхпүтүнэ, киһи абаккарыах, эҥин араастаан мырдыҥнаһаллар, ситэ истибэккэ, көрбөккө, баран хаалаллар. Н. Якутскай

мэй

мэй (Якутский → Якутский)

мэй гын — соҕотоҕун бас билэн сиэ-аһаа, ыскайдаа. Безрассудно тратить, проматывать, транжирить
[С емё новка] дьыала тэриллэр. Барыта дакаас танар. Өссө сопхуос сүүрбэ табатын Мэй гыммыта арыллар. С. Дадаскинов
Бу сидьиҥнэри көр! Хантан эрэ холкуос сылгытын уоран аҕалан мэй гына олорор эбиттэр дии. Мичил улаханнык абаккара санаата. Г. Колесов
Сэриигэ барбыт оҕолорбут барахсаттар муспут-тарыйбыт баайдарын мэй гынан эрэриҥ дуу, эн? Айталын

тарбааһыннаах

тарбааһыннаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Кыһыылаах, хатыылаах (тыл). Язвительный, колкий
Кини хатыылаах соҕустук хардарыан баҕарда да, тарбааһыннаах тылы тута булбата. В. Протодьяконов
Күрэхтэһиигэ кыттар кыахтарыттан маппыт табаарыстара абаккаран, тарбааһыннаах тылларынан тамнааттаммыттара. Н. Абыйчанин
«Өлөксөөс суоҕа эбитэ буоллар миигин хайыа эбитэ буолла?» — диэтэ мэлдьи тарбааһыннаах тыллаах Таанньа. В. Гольдеров

хорум

хорум (Якутский → Якутский)

сыһыан эб. Саҥарааччы уордайар, абаккарар, сэниир, сиилиир сыһыанын көрдөрөр (өссө). Выражает раздражение, возмущение, гнев, презрение, осуждение, неодобрительное отношение говорящего (вот ещё, ишь какой, смотри-ка)
«Хорум, уоруйахтаа эрэ дьиикэй, сирэйгин быһыам», — диэбитинэн Арыпыана утары моһурҕайданан кэллэ. Амма Аччыгыйа
Хорум, тыл аахса тур, чугаһыҥ буоллар атыннык чуубурҕатыам этэ. М. Доҕордуурап
ср. араб. харам ‘запрет’

муҥатый

муҥатый (Якутский → Якутский)

туохт. Эрэйгин-кыһалҕаҕын, муҥҥун-таҥҥын, туохтан эмэ санааргыыргын эт. Сетовать, жаловаться, плакаться кому-л. о чём-л.
Муҥнаах муҥатыйарын таптыыр, э р эй дэ эх иһ и ллэтэрин таптыыр (өс ном.). Ол киэһэ Лэглээрдэр, Эрдэлиирдэр уоттарын кытыытыгар мунньустан, Дьөгүөрдээн иэһин туһунан муҥатыйдылар. Амма Аччыгыйа
Маайа кэргэнэ Сүөдэр муҥатыйарын, абаккарарын көрөн төһө да аһыннар, тугунан да көмөлөһөр кыаҕа суоҕа. Н. Якутскай
ср. тат. моҥаю ‘унывать, печалиться’, тув. муҥгара ‘горюй’, каракалп. муҥайыҕ ‘грустить’

сохсурҕалан

сохсурҕалан (Якутский → Якутский)

туохт. Туохтан эмэ улаханнык абаккаран, кыыһыран түргэн, дохсун хамсаныылары оҥор (хол., илиинэн далбаатанан, охсуоланан эбэтэр тугунан эмэ тамнааттанан). Резкими движениями тела выражать свой гнев; гневно дергать плечами
Чолбооһоп эмискэ эргиллэ биэрэн, ааны тыастаахтык быраҕан, сохсурҕаланан тахсан барда. Г. Попов
Роман Михайлович маҥнай сохсурҕаланыах курдук буолан иһэн, Михаил Андреевич ылыннарыылаах тылларыттан сымнаабыта. И. Федосеев
Оҕонньор сохсурҕаланан кэбиһэн баран, аан таһыгар турар олоппоһу оһох чанчыгар соһо тардан ылан олорон кэбистэ. В. Яковлев