Якутские буквы:

Русский → Якутский

внушительный

прил. чаҕаан, улахан, астык; внушительный тон чаҕаан этии; внушительный вид астык көрүҥ.


Еще переводы:

моҕол

моҕол (Якутский → Русский)

уст. 1) большой, внушительный, солидный; моҕол ураһа большая берестяная ураса; 2) перен. дородный, солидный; моҕол дьахтар дородная женщина.

сэбэрэ

сэбэрэ (Якутский → Русский)

вид, внешность, наружность; дьоһун сэбэрэ представительный, внушительный вид; сэбэрэтин оҥосторун сөбүлүүр ирон. она следит за своей внешностью.

ньаҕыдый=

ньаҕыдый= (Якутский → Русский)

говорить строго, внушительно; выговаривать; строго наставлять.

сүөлэҥэдий=

сүөлэҥэдий= (Якутский → Русский)

говорить внушительным хрипловатым голосом; говорить медленно, веско.

томороон

томороон (Якутский → Русский)

1) грубый (о чертах лица, изделиях); томороон сирэйдээх с грубыми чертами лица; 2) большой, крупный; внушительный; томороон тииттэр большие лиственницы; 3) разг. крепкий (обычно о морозе); томороон тымныы крепкий мороз.

күлүктээх

күлүктээх (Якутский → Русский)

1) имеющий тень; с... тенью; тенистый; күлүктээх мас дерево, дающее тень; күлүктээх суол тенистая дорожка; 2) перен. внушительный, солидный # күлүгэ суох киһи разг. мошенник, плут; үс күлүктээх киһи пройдоха, жулик.

сүрдээх

сүрдээх (Якутский → Русский)

  1. страшный, ужасный; сүрдээх кыыл страшный зверь; сүрдээх көрүҥ внушительный вид; 2. частица, означает высокую степень признака, выраженного кач. прил., прич., именами в притяж. ф. или соединит, деепр. очень; мөлтөҕө сүрдээх очень слабый; күүһэ сүрдээх очень сильный; үлэлиирэ сүрдээх а) он ужасно много работает; б) он работает очень быстро; ытыыра сүрдээх а) он очень сильно плачет; б) он очень много плачет; булчута сүрдээх он очень хороший охотник; ыксаан сүрдээх он ужасно торопится.
лэҥкэй=

лэҥкэй= (Якутский → Русский)

образн. быть, казаться несоразмерно большим, внушительным (напр. о голове); оҕонньор лэҥкэйбит маҥан төбөтүн имэринэр старик пригладил большую седую голову.

суодай=

суодай= (Якутский → Русский)

образн. 1) быть, казаться высоким и неуклюжим (о человеке в очень короткой одежде); 2) быть, казаться очень большим и внушительным.

эһэ

эһэ (Якутский → Русский)

1) дед, дедушка; эһэм мой дед; хос эһэтэ его прадед; 2) медведь || медвежий; үрүҥ эһэ белый медведь; эһэ уордаах да арҕахха сытар погов. грозен медведь, да в берлоге лежит; эһэ баһа буолан олорор погов. он как медвежья голова (т. е. грозен, внушителен); 3) уст. почтительное обращение к духу огня: уот эһэм! господин мой огонь! # эһэ бараах турухтан (род кулика ).