Якутские буквы:

Русский → Якутский

вытянуть

сов. что 1. (растянуть в длину) ууннары тарт; вытянуть проволоку боробулуоханы ууннары тарт; 2. (распрямить, протянуть) тыыллыы тэп; чиркэт, уун; вытянуть ноги атахтаргын тыыллыы тэп; 3. (всосать, впитать) оборон ыл; 4. (удалить тягой) тардан ыл; весь дым вытянуло в трубу буруону бары- | тын турба тардан ылла; 5. и без доп., разг. (вытерпеть,выжить) тулуй, бар; # вытянуть душу у кого-л. разг. муҥнаа; вытянуть все жилы из кого-л. разг. муҥнаа, сыратын быс.


Еще переводы:

дьүккүк

дьүккүк (Якутский → Русский)

дьүккүк гын = момент, быстро вытянуть вперёд шею (обычно при глотании).

дьыраччы

дьыраччы (Якутский → Русский)

нареч. от дьырай =; дьыраччы тэбин = вытянуть прямо свой длинные ноги.

ууннары

ууннары (Якутский → Русский)

нареч. в растянутом, вытянутом положении; растянувшись, вытянувшись; ууннары тарт = растягивать, вытягивать что-л.; ууннары уур = положить что-л., растянув; атаххын ууннары тэп = вытянуть ноги.

тыылын=

тыылын= (Якутский → Русский)

1) вытягиваться; потягиваться; атаххын тыылын = вытянуть ноги; сылайан тыылын = устало потянуться; 2) напрягаться, натуживаться; ьпгыырдаары гыннахха ат тыыллар лошадь напрягается, раздувает бока, когда её седлают; 3) перен. разг. заметно вырасти; кини уола улаатан тыыллыбыт его сын заметно вырос.

көннөрү

көннөрү (Якутский → Русский)

1. нареч. 1) прямой линией, прямо; вертикально; көннөрү туруор = поставить что-л. прямо, вертикально; көннөрү тарт = вытянуть, протянуть что-л. в длину; 2) просто, запросто, так; көннөрү этэбин я говорю (это) просто так; 3) нормально 2. простой, обыкновенный, рядовой; көннөрү киһи простой, рядовой человек.

выбрать

выбрать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (отобрать; предпочесть) тал, талан ыл; выбрать профессию идэтэ талан ыл; 2. кого (голосованием) быыбардаа, тал; 3. что (извлечь всё) ылҕаа, ыл, хомуй; эс (вытянуть); он выбрал всё из коробки кини хоруопкаттан бырытын ылла; выбрать сеть илими эс; # выбрать время бириэмэтэ бул.

выть

выть (Русский → Якутский)

несов. 1. (о охивотных) улуй; ыйылаа; 2. (о метели, ветре и т.п.) улуй, чыһыыр; в трубе воет ветер үөлэһинэн тыал улуйар; 3. разг. (громко плакать) ытаан улуй. вытьё с. разг. улуйуу. вытягивать(ся) несов. см. вытянуть(ся). вытяжка ж. I. ууннары тардыы; вытяжка металла металы ууннары тардыы;- 2. тартаран таһаарыы, иҥэрии; вытяжка газа гаһы тартаран таһаарыы; 3. вытяжка (үүнээйи эбэтэр тыынар тыыннаах тканыттан суурайан ылан хойуннарыллыбыт вещество).

тэбин=

тэбин= (Якутский → Русский)

1) упираться ногами; сиртэн тэбин= упереться ногами в землю; ат түөрт атаҕын баҕаналыы тэбиннэ лошадь упёрлась всеми четырьмя ногами; тыылыы тэбин= напряжённо вытянуть ноги; күнү быһа тэбинэн туран үлэлээтим перен. разг. я работал весь день очень напряжённо; 2) отталкиваться от чего-л.; тэбинэн кэбис = оттолкнуться; кытыыттан тэбин= оттолкнуться от берега; 3) перен. разг. бегом бежать, мчаться; тэбинэн тиий = добежать; сүүрэн тэбин= бегом бежать; тэбинэн ис = бежать; 4) перен. разг. чувствовать поддержку (кого-л. более сильного или высокопоставленного).

тэп=

тэп= (Якутский → Русский)

1) пинать, лягать; атаххынан тэп = пнуть ногой; ыт да тэппитин саҕа суох погов. слабее, чем собака лягнула (обычно говорят, насмехаясь над беспомощными действиями своих противников, оппонентов); 2) вытягивать, протягивать (ноги); атаххын тыылыы тэп = с усилием вытянуть ноги; 3) перен. биться (о сердце); 4) перен. разг. бить на далёкое расстояние (о ружье); мин саам ыраах тэбэр моё ружьё далеко бьёт; 5) перен. разг. сбивать кого-л. (с правильного пути); 6) в сочет. с нареч. означает результат действия: аччаччы тэп = встать расставив ноги; тоҕо тэп = опрокинуть что-л. ударом ноги; тэбэн көрбөккө утуй = спать крепко, спать крепким сном; тэбэн көрбөккө барда убит наповал (о животном, звере); тэбэн туран беспрестанно; күнү быһа тэбэн туран үлэлээтим я с утра до вечера работал без передышки.

сторона

сторона (Русский → Якутский)

ж. 1. (направление, пространство в каком-л. направлении) өрүт; в сторону леса ойуур өттүгэр; 2. (страна, местность) дойду, сир; родная сторона төрөөбүт сир; 3. (место или направление вправо или влево от кого-чего-л.) өрүт, ойоҕос; посмотреть в сторону ойоҕоскун көр; вытянуть руки в стороны илиилэргин икки өттүгэр уун; 4. (место по краям чего-л.) өрүт; по обеим сторонам дороги суол икки өттүнэн; 5. (бок чего-л.) өрүт, ойоҕос; 6. (место в отдалении от кого-чего-л.) ойоҕос, кытыы; стоять в стороне ойоҕоско тур, туора тур; 7. перен. (положение вне центра событий) ойоҕос, атын сир; держаться в стороне ойоҕоско буол, ойоҕоско сырыт; 8. перен. (посторонний, незаинтересованный взгляд) ойоҕос; со стороны виднее ойоҕостон ордук көстүмтүө; 9. (одна из поверхностей предмета) өрүт; лицевая сторона материи таҥас сирэй өттө; 10. (часть, элемент; свойство чего-л.) өрүт; положительная сторона дела дьыала туһалаах өттө; 11. (противопоставляемые группы) өрут; договаривающиеся стороны дуогабардаһааччы өрүттэр; 12. мат. өрүт; стороны прямоугольника көнө муннук өттүлэрэ; # идти на все четыре стороны ханна да бар (хайдах да буол); моё дело сторона мин кыттар кыһалҕам суох.