прил
ардахтаах
Русский → Якутский
дождливый
дождливый
прил. самыырдаах, ардахтаах; дождливое лето ардахтаах сайын.
Еще переводы:
самыырдаах (Якутский → Русский)
дождливый; самыырдаах күһүн дождливая осень.
промозглый (Русский → Якутский)
прил. 1. (затхлый) никсик, сытыган; 2. (сырой, дождливый) сытыган, силбик; промозглая погода силбик күн.
август (Русский → Якутский)
м. атырдьах ыйа в этом году август был дождливый - быйыл атырдьах ыйа ардахтаах этэ
ардахтаах (Якутский → Русский)
1) дождливый; ардахтаах сайын дождливое лето; 2) заплесневелый (о молочных продуктах); ардахтаах арыы заплесневелое масло.
кэрэгэй (Якутский → Русский)
неподходящий, неудовлетворительный; тутууга кэрэгэй матырыйаал неподходящий для строительства материал; айанныырга кэрэгэй күн день, неподходящий для поездки (напр. дождливый).
гнилой (Русский → Якутский)
прил. 1. сытыйбыт, эмэҕирбит; гнилая доска сытыйбыт хаптапын; гнилая груша сытыйбыт груша; 2. (сырой, дождливый) силбик; гнилая погода силбик күн; 3. перен. (порочный) кэхтибит, төннүбүт; гнилая теория төннүбүт теория.
буһуку (Якутский → Якутский)
даҕ. Тыаллаах, тымныы, хаардаах эбэтэр самыырдаах (күһүҥҥү, сааскы күн эбэтэр түүн туһунан). ☉ Ветреный, холодный, снежный или дождливый (об осеннем или весеннем дне или ночи)
Буһуку, самыырдаах түүннэргэ Бокуойа суох сапта турааччы — Мончууктаах уулары булааччы Моонньоҕон барахсан ханнаный? Күннүк Уурастыырап
Кимиэллээх күһүҥҥү буһуку күн Халлааҥҥа былыттар көһөллөр. Күннүк Уурастыырап
силбиктээх (Якутский → Якутский)
даҕ. Инчэҕэй, элбэх ардахтаах. ☉ Сырой, дождливый
Таҥас куурбат, туманнаах, силбиктээх, күһүҥҥү куһаҕан күннэр кэлэллэр. Н. Якутскай
Сэтинньи силбиктээх тымныытынан солбуйда. М. Доҕордуурап
Былыттаах күн турара, халлаан, күһүҥҥү курдук, силбиктээх этэ. В. Протодьяконов
Быйыл улахан ардаҕа, силбигэ суох кураан күһүн буолла. «ХС»
ардахтаах (Якутский → Якутский)
даҕ.
1. Ардыы турар, ардах түһэ турар. ☉ Дождливый; ненастный (день)
Биир ардахтаах боруҥуй киэһэ холумтаннарын таһыгар айдаара олордохторуна, Сэмэн оҕонньор таһырдьаттан унньулус гына түстэ. Амма Аччыгыйа
Таһырдьа, ардахтаах сиппэрэҥ күн буолан, хараҥа. Н. Лугинов
Биир сүрдээх ардахтаах күһүҥҥү күн суруйааччылар бырабылыанньабыт мунньаҕа буолла. «ХС»
2. Сотору-сотору ардыыр, тохтообокко кэлэн түһэ турар. ☉ Дождливый, с частыми дождями (лето, осень)
Быйыл ардахтаах дьыл буолара буолуо, кус түөһүн уҥуоҕа хааннаах. И. Гоголев
Быйыл саас хатыҥ уута элбэхтик сүүрдэ, онон быйыл улахан ардахтаах сайын буолуо. В. Протодьяконов
Быйыл ардахтаах, сылаас күһүн турдаҕына, эрдэ хаар ыга түһэн, кэнчээри үүнээйилэр ситэ хагдарыйбакка хаалбыттар. Амма Аччыгыйа
△ Өҥ, үүнүүлээх. ☉ Урожайный, плодоносный
Ардахтаах (өҥ) дьылга ый ортотунааҕы ардах ый эргэтинээҕи ардаҕы кытта холбостоҕуна, ол да курдук ый эргэтинээҕи ардах ый саҥатынааҕы ардаҕы кытта холбоһор. ВСС ППУОЯ
3. эргэр. Түүнүгүрбүт, түүнүктээх. ☉ Закисший, заплесневелый (о молочных продуктах); покрытый плесенью
Туҥуй ынах тордохтоох Тунаа маҥан тунаҕын, Аҕам анах ардахтаах Араҕас илгэ арыытын Холлоҕос иһит аайы Холобура суох куттулар. Өксөкүлээх Өлөксөй. Айахтаах амсайбатах Ардахтаах ас үрдүн Айах туттубут. Саха фольк.
силбик (Якутский → Якутский)
- аат.
- Элбэх ардахтаах, инчэҕэй, сииктээх күн-дьыл. ☉ Сырость, промозглость; дождливая погода
Бу былыттаах, силбик күн хаастар алларанан көтөллөр. Н. Габышев
Самыыр күүскэ түспүтэ. Улахан силбик буолбута. АХС - Маска-окко олорон хаалбыт ардахсамыыр инчэҕэйэ, сиигэ. ☉ Сырость, влага на растениях (от дождя, росы)
Оттор-мастар сэбирдэхтэриттэн, лабааларыттан силбик ибис-инчэҕэйинэн хаарыйбахтыыр. Е. Неймохов
Сииги, силбиги кэһэн, Ким эрэ суола барбыт. Баал Хабырыыс
Хахыйахтар силбиктэрин маһынан кулуу-кулуу …… оҕонньорум субу барыгылдьыйан кэлбитэ. Хомус - даҕ. суолт. Инчэҕэй, элбэх ардахтаах (күн-дьыл туһунан). ☉ Сырой, дождливый, промозглый (о погоде)
Киһини этин сааһын сайа охсор курас тыаллаах, тымныы, силбик күһүн тиийэн кэлэр. Н. Якутскай
Биир силбик күн, Арҕаа Украина биир кыра куоратын аттыгар миинэҕэ уллуҥахпын быһа тэптэрбитим. С. Никифоров
Ким эрэ чуор куолаһа: «Куйаас күн, силбик күн киэҥ тайҕа түҥ маарын хоно-тура кэрийэбит», — диэн ыллаабытынан барар. ДФС КК
ср. каракалп. силпи ‘изморось (мелкий дождь)’