Якутские буквы:

Русский → Якутский

август

м. атырдьах ыйа в этом году август был дождливый - быйыл атырдьах ыйа ардахтаах этэ


Еще переводы:

атырдьах

атырдьах (Якутский → Русский)

вилы; тимир атырдьах железные вилы; түгэхтиир , ортолуур атырдьах вилы для метания середины стога # атырдьах ыйа август; атырдьах маһы аҥардаһан араҕыс = рассориться навечно; расстаться навсегда.

проектировать

проектировать (Русский → Якутский)

I несов. что 1. (разрабатывать проект) бырайыактаа, бырайыакта оҥор; 2. и с неопр. (предполагать) былааннаа, былааннан; я проектирую уехать в августе мин атырдьах ыйыгар барарга былаан-нанабын.

хотуур

хотуур (Якутский → Русский)

1) коса; горбуша; нуучча хотуура литовка; саха хотуура горбуша (якутская); 2) косовица, сенокос; бастакы хотуур а) начало сенокоса; б) первая коса; бастакы хотуур ото сено первой косы; хотуур ортото середина косовицы (21 августа); хотуур хаалыыта конец косовицы.

первый

первый (Русский → Якутский)

  1. числ. бастакы, маҥнайгы; первый том бастакы том; с первого раза хара маҥнайгыттан; 2. прил. бастакы, маҥнайгы; в первых числах августа атырдьах ыйын бастакы күннэригэр; 3. прил. (ранний) маҥнайгы; первые ягоды маҥнайгы отон; 4. прил. (лучший) бастыҥ; первый ученик бастыҥ үөрэнээччи; 5. в знач. сущ. первое с. (блюдо) бастакы, бастакы бүлүүдэ; # первое время бастаан; не первой молодости эдэр сааһын ааспыт (киһи).
удобно

удобно (Русский → Якутский)

  1. нареч. табыгастаахтык, тупсаҕайдык, үчүгэйдик; 2. в знач. сказ. безл. табыгастаах, сөп, үчүгэй; мне и здесь удобно миэхэ манна да үчүгэй; 3. в знач. сказ. безл. (подхо- дит) табыгастаах, тоҕоостоох; мне удобно поехать в отпуск в августе мин уоппускабар атырдьах ыйыгар барарым табыгастаах; 4. в знач. сказ. безл. (уместно, прилично) табыгастаах; мне не совсем удобно говорить ему так мин киниэхэ итинник этэрим оччо табыгаһа суох.
тыал

тыал (Якутский → Русский)

ветер || ветреный; ардах-хаар тыала ветер к непогоде; көмнөҕү түһэрэр тыал ветер, сдувающий снег с деревьев (в начале февраля); күнү көтөҕөр тыал ветер, поднимающий солнце (в начале апреля); күүстээх тыал сильный ветер; мас сыырар тыал ветер, приостанавливающий рост деревьев (в конце июня); мууһу сахсатар тыал ветер, при котором рыхлеет лёд (в начале мая); от сыырар тыал ветер, останавливающий рост травы (в конце июля); оту-маһы орохсутар тыал ветер, иссушающий растительность (в конце августа); силлиэ тыал метель; сири куурдар тыал ветер, сушащий землю (в середине мая); суол томтотор тыал ветер, наметающий сугробы на дорогах (в конце марта); сыыр хастыыр тыал ветер, сдувающий снег с возвышенностей; хаар хараардар тыал ветер, сгоняющий снег (в конце апреля); хаары сахсатар тыал ветер, при котором рыхлеет снег (в середине апреля); холлоҕос көтүтэр тыал уст. ветер, уносящий берестяные сосуды из-под зимних запасов (это значит, что зимние припасы кончились); тыала суохха мас хамсаабат погов. без ветра деревья не колышатся (соотв. нет дыма без огня) # тыал тыаһын курдук иһит = пропустить мимо ушей (букв. слушать, как шум ветра); тыал хоту сырыт = не иметь собственного мнения (букв. идти туда, куда ветер дует).