Якутские буквы:

Русский → Якутский

дополнение

с. 1. эбии, толоруу; дополнение к резолюции уураахха эбии; в дополнение к чему-л. туохха эмэ эбии; 2. грам. толоруу; прямое дополнение көнө толоруу; косвенное дополнение ойоҕос толоруу.


Еще переводы:

эбиилээх

эбиилээх (Якутский → Русский)

имеющий добавление, дополнение; с... добавлением; с... дополнением; эбиилээх кэпсээн рассказ с вымыслом.

эбиилик

эбиилик (Якутский → Русский)

прибавка, дополнение || добавочный, дополнительный; эбиилик аһылык дополнительный корм.

толоруу

толоруу (Якутский → Русский)

1) и. д. от толор = исполнение; ырыаны үчүгэйдик толоруу хорошее исполнение песни; нуорманы аһара толоруу перевыполнение нормы; 2) грам. дополнение; көнө толоруу прямое дополнение; ойоҕос толоруу косвенное дополнение. толугур парша.

приписка

приписка (Русский → Якутский)

ж. 1. (причисление) эбии суруйуу, суруйуу; 2. (дополнение к написанному) эбии сурук; сделать приписку эбии суруй.

эбииликтээх

эбииликтээх (Якутский → Русский)

1) имеющий прибавку, дополнение; с... прибавкой, с... дополнением; 2) содержащий различные домыслы, преувеличения, с различными домыслами, преувеличениями; эбиилигэ суох кэпсээ рассказывай без выдумок.

эбиитин

эбиитин (Якутский → Русский)

нареч. вдобавок, в придачу, в дополнение; к тому же; бүгүн тымныы, эбиитин тыаллаах сегодня холодно, к тому же ветрено.

поправка

поправка (Русский → Якутский)

ж. I. (исправление) көннөрүү; 2. (восстановление здоровья) көнүү, үтүөрүү; пойти на поправку үтүөрэргэ бар; 3. (дополнение, замечание) көннерүү; поправка к резолюции уураахха көннөрүү.

косвенный

косвенный (Русский → Якутский)

прил. 1. уст. (косой) иҥнэри, сытыары; 2. (скрытый, побочный) ойоҕос, тас; косвенные доказательства ойоҕос дакаастабыллар; 3. грам. ойоҕос; косвенная речь ойоҕос саҥа; косвенное дополнение ойоҕос толоруу.

прямой

прямой (Русский → Якутский)

прил. 1. (ровный) көнө, быһа, быһа барар; прямая линия көнө сурааһын; прямая дорога быһа суол; 2. (гладкий) көнө, будьур-хайа суох; прямые волосы көнө баттах; 3. ж.-д. (беспересадочный) быһа, быһа сырыылаах (аара тохтообот); прямое сообщение быһа сылдьыһыы; поезд прямого сообщения быһа сырыылаах поезд; 4. (непосредственный) быһаччы; это его прямая обязанность бу кини быһаччы эбээһинэһэ; 5. (правдивый) көнө, судургу; прямой человек көнө киһи; прямой ответ көнө эппиэт; 6. (явный, открытый) көстөн турар, илэ, аһаҕас; прямой обман көстөн турар албыннааһын; 7. мат. көнө; прямой угол көнө муннук; 8. в знач. сущ. прямая ж. мат. көнө, көнө сурааһын; провести прямую көнөтө тарт; # прямая речь грам. сирэй саҥа; прямое дополнение грам. көнө толоруу; в прямом смысле слова тыл тустаах өйдөбүлүнэн; прямая линия родства быһаччы утумнаах уруулаһыы; прямая кишка анат. көнө оһоҕос; прямое попадание быһаччы табыы (снаряд, мина, бомба сыалга чопчу түһүүтэ).