Якутские буквы:

Русский → Якутский

нечего

мест
тугу да

сущ.
наадата суох, сатаммат

нечего

II в знач. сказ, снеопр. 1. (не следует) сатаммат, наадата суох; об этом и думать нечего ити туһунан саныы да барар сатаммат; 2. (незачем) наадата суох; нечего разговаривать кэпсэтэр наадата суох.

нечего

I мест, тугу да, туох да (суох); мне больше нечего сказать мин итинтэн ордук тугу да этэрим суох; мне нечего читать мин тугу да ааҕарым суох; не о чем жалеть киһи аһыйыаҕа туох да суох.

нечто

мест, туох эрэ, туох эмэ.


Еще переводы:

нечем

нечем (Русский → Якутский)

те. п. от нечего I тугунан да, туох да (суох); писать нечем суруйар туох да суох.

нечему

нечему (Русский → Якутский)

дат. п. от нечего I туохха да, туох да (суох); нечему радоваться киһи үөрүөҕэ туох да суох.

добавить

добавить (Русский → Якутский)

сов. что, чего эп; мне нечего добавить к сказанному мин этиллибиккэ эбэрим суох.

кистэллээх

кистэллээх (Якутский → Русский)

тайный, секретный (такой, к-рый надо сохранять в тайне, держать в секрете); ити баҕас кистэллээх буоллаҕай нечего из этого делать (какие-то) секреты.

таинственность

таинственность (Русский → Якутский)

ж. (нечто загадочное) кистэлэҥэ, кистэлэҥнээҕэ.

грех

грех (Русский → Якутский)

м. айыы; # с грехом пополам айыы сорунан, нэһиилэ; как на грех кыһалҕатыгар, сор быатыгар; что (или нечего) греха таить айыыны кистиэххэ табыллыбат, айыыны тугун кистэниллиэй.

хайыай

хайыай (Якутский → Русский)

модальное сл. 1) как же, а как же, конечно, разумеется; ещё бы; аҕата сэмэлээминэ , хайыай отец его, разумеется, упрекает; хайыай , үлэлиир киһи ! а как же, он же работает!; хайыай , хайҕаппыт киһи ! ещё бы, его же хвалили!; 2) выражает вынужденность совершаемого действия, бесполезность предпринимать что-л. другое что делать, что поделаешь; делать нечего, ничего не поделаешь; хайыай , эмиэ барарыгар тиийдэ делать нечего, опять пришлось ему ехать; барбакка, хайыамый ничего не поделаешь, пойду.

ньээҥкэлээ=

ньээҥкэлээ= (Якутский → Русский)

1) нянчить кого-л.; ухаживать за кем-чем-л.; оҕону ньээҥкэлээ = нянчить ребёнка; ыарыһаҕы ньээҥкэлээ = ухаживать за больным; 2) перен. нянчиться, возиться с кем-л.; түксү, аны кинини ньээҥкэлээмэ! хватит, нечего с ним больше нянчиться!

таить

таить (Русский → Якутский)

несов. что I. (скрывать) кистээ, кистээн сырыт; таить злобу против кого-л. кими эмэ кистээн өһүөннээ; 2. (заключать в себе) кистээн сырыт, саһыаран сырыт, кистэлэҥнээх буол; нечего греха таить айыыны тугу кистэниллиэй.

чертовщина

чертовщина (Русский → Якутский)

ж. разг. (нечто непонятное) абаапы, баҕайы; что за чертовщина? туох абааһытай?