Якутские буквы:

Русский → Якутский

забивать

несов. см. забить.


Еще переводы:

ытаһалаа=

ытаһалаа= (Якутский → Русский)

забивать клин, заклинивать.

өтүйэлээ=

өтүйэлээ= (Якутский → Русский)

бить, забивать молотом, молотком.

чокуй=

чокуй= (Якутский → Русский)

1) слегка ударять; тюкать; куобах баһын чокуй = тюкнуть зайца по голове; 2) забивать (скот ударом обуха).

батары

батары (Якутский → Русский)

нареч. внутрь, вглубь (забивать, заколачивать); сүгэни маска батары оҕус = всадить топор в дерево; тоһоҕону эркиҥҥэ батары саай = забить гвоздь в стену.

идэһэлэн=

идэһэлэн= (Якутский → Русский)

возвр. от идэһэлээ = 1) забивать скот (для себя); 2) перен. разг. расправляться с кем-л.; миигин идэһэлэнэр санаалаах он намерен расправиться со мной.

чабырҕаа=

чабырҕаа= (Якутский → Русский)

разд.-кратн. издавать резкий, звонкий звук; тоһоҕону саайан чабырҕаа = забивать гвоздь; кини уһун күнү быһа ча-бырҕаата он весь день бойко болтал.

идэһэ

идэһэ (Якутский → Русский)

убойный скот (для собственного потребления); идэһэ этэ убоина; идэһэ сиир кэм время убоя скота на мясо (конец октябряначало ноября); идэһэ гын = (или сиэ =) забивать скот на мясо.

саай=

саай= (Якутский → Русский)

1) вбивать, забивать, вколачивать, заколачивать (гвоздь); забивать, заколачивать, приколачивать (гвоздями); хаптаһыны саай = приколотить доску; 2) в сочет. с деепр. на =ан основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает неожиданность и интенсивность действия: охсон саай = вдруг резко и сильно ударить; ытан саай = вдруг, внезапно выстрелить; этэн саай = вдруг сказать, высказать, выпалить.

тоһоҕолоо=

тоһоҕолоо= (Якутский → Русский)

1) прибивать что-л. гвоздём; хаптаһыны тоһоҕолоо = прибить доску гвоздём; 2) забивать кол; 3) перен. подчёркивать что-л., обращать внимание на что-либо; өссө биирдэ тоһоҕолоон этэбин я ещё раз (это) подчёркиваю.

быыһаа=

быыһаа= (Якутский → Русский)

I забивать пыж (в патрон).
II см. быыстаа =; дьиэҕин быыһаа = перегораживать дом; икки көлүйэ күөлү биир тиит быыһаабыт үһү загадка одна лесина разделила два маленьких озерца (мурун нос); сири быыһаа = межевать землю.
III 1) освобождать; спасать, избавлять; выручать; өлүүттэн быыһаа = спасти от смерти; хабалаттан быыһаа = вызволить из кабалы; ср. абыраа = 1; 2) перен. оправдывать, обелять кого-л.