Якутские буквы:

Русский → Якутский

зажиточно

нареч. байылыаттык; жить зажиточно байылыаттык олор.

зажиточный

прил
сэниэ, орто баай

зажиточный

прил. байылыат; зажиточная жизнь байылыат олох.


Еще переводы:

сэниэтик

сэниэтик (Якутский → Русский)

нареч. зажиточно, в достатке; колхозтаахтар сэниэтик олороллор колхозники живут зажиточно.

ботуччу

ботуччу (Якутский → Русский)

нареч. зажиточно || зажиточный; ботуччу ыал зажиточные люди; ботуччу аһатар киһи хлебосольный человек, хлебосол (букв. человек, который кормит вдоволь); ботуччу биэр = давать чего-л. много, в большом количестве # ботуччу хамнас разг. большая зарплата.

байылыат

байылыат (Якутский → Русский)

зажиточный, богатый; байылыат ыал зажиточная семья; байылыат колхоз богатый колхоз.

өнөр

өнөр (Якутский → Русский)

редко 1) зажиточный; өнөр ыал зажиточный двор; 2) отборный, лучший (о сорте).

олохтоох

олохтоох (Якутский → Русский)

1) имеющий основание, устойчивый; таас олохтоох имеющий каменное основание; на... каменном основании; олохтоох иһит устойчивый сосуд; 2) местный; олохтоохтор местные жители; олохтоох органнар местные органы; олохтоох кыыллар звери, постоянно обитающие в данной местности; олохтоох көтөрдөр зимующие птицы; 3) живущий как-л.; байылыат олохтоох он живёт зажиточно # олохтоох тыл обоснованное замечание; үчугэй олохтоох ат лошадь с хорошей, ровной рысью; куһаҕан олохтоох ат лошадь с плохой рысью.

жить

жить (Русский → Якутский)

несов. I. (существовать) олор, сырыт; жить зажиточно байылыаттык олор; жить в хороших условиях үчүгэй усулуобуйаҕа олор; жить на чужой счёт атын киһи үбүгэр олор; 2. (проживать, обитать) олор, сырыт, үөскээ; он живёт в Ташкенте кини Ташкеҥҥа олорор; я жил там три года мин онно үс сыл олорбутум; рыба живёт в воде балык ууга үөскүүр; # жйл(и)-был(и) баар этилэр, олорбуттара; жить-поживать олор да олор (ос-туоруйаларга туттуллар этии); велеть (или приказать) долго жить ел.

өҥ-тот

өҥ-тот (Якутский → Русский)

зажиточная жизнь, общее благосостояние.

баай-дуол

баай-дуол (Якутский → Русский)

богатство, имущество; сокровище; обилие, изобилие || богатый, имущий, состоятельный, зажиточный; обильный, изобильный; баай-дуол олох зажиточная жизнь; баай-дуол үлэттэн үөскүүр богатство создаётся трудом.

сэнэх

сэнэх (Якутский → Русский)

1) зажиточный; сэнэх ыал зажиточная семья; 2) более или менее приличный, опрятный (обычно об одежде); кини сэнэх таҥастаах этэ он был в приличной одежде.

баай

баай (Якутский → Русский)

1) богатство, состояние, имущество || богатый, состоятельный, зажиточный; баай киһи богатый человек; аҕатын баайын бараабыт он промотал состояние отца; 2) бай , богач; баайбын диэн баҕыдыйыма , дьадаҥыбын диэн сэнэнимэ посл. если ты богач—не зазнавайся, если бедняк — не уничижайся # сиртэн хостонор туһалаах баайдар (или баай ) полезные ископаемые.