Якутские буквы:

Русский → Якутский

заря

сущ
саһарҕа, сардаҥа

заря

ж. 1. тыҥ (утренняя); им (вечерняя); от зари до зарй тыҥ хатыытыттан им сүтүөр диэри; на заре тыҥ хатыыта; встать с зарёй тыҥ хатыыта тур; 2. перен. сардаҥа, саһарҕа; на заре новой жизни саҥа олох саһарҕаты-гар; 3. воен. (вин. п. зорю) саһарҕа; играть зорю саһарҕаны оонньоо (сарсыардааҥы уонна киэһээҥи сигналы оонньоо).


Еще переводы:

сарыал

сарыал (Якутский → Русский)

заря.

аалай

аалай (Якутский → Русский)

алый; ярко-красный; аалай сарыал алая заря; алый отблеск зари; аалай солко алый шелк.

багряный

багряный (Русский → Якутский)

прил. ыһырык кыһыл, өһөх өҥнөөх, уот кыһыл; багряная заря уот кыһыл саһарҕа.

вечерний

вечерний (Русский → Якутский)

прил. киэһээ, киэһээҥи; вечерняя заря киэһээ саһарҕа, им; вечерний час киэһээ кэм; вечерние курсы киэһээҥи курс.

пламенеть

пламенеть (Русский → Якутский)

несов. 1. (пьигать) төлөннүрэ умай, кытыаһын; костры пламенели кутаалар кытыасталлар; 2. кытара кыыс; пламенеет вечерняя заря им кытара кыыста.

заняться

заняться (Русский → Якутский)

II сов. 1. (загореться) күөдьүй; костёр занялся кутаа күөдьүйдэ; 2. (начаться) саҕалан, сырдаа, хат; # заря занялась тыҥ хатта.

кытарымтый=

кытарымтый= (Якутский → Русский)

1) казаться красноватым (среди других цветов); сарсыардаантгы саһарҕа кытарымтыйа кыыспыт заалела утренняя заря; 2) мелькать—о чём-л. красном, красноватом.

тыҥ

тыҥ (Якутский → Русский)

I рассвет; заря (утренняя); тыҥ хатыыта рано утром; как только занялась заря; едва рассвело; тыҥ кырыыта тонкая полоска утренней зари.
II подр. 1) звуку, возникающему при обрыве туго натянутой нити, струны; 2) высокому напряжённому голосу; 3) писку нек-рых насекомых, напр. комара.
III тугой, упругий || туго, упруго; тыҥ боробулуоха туго натянутая проволока; саа кирсин тын= гына тарт = туго натянуть тетиву лука.

тыастаах

тыастаах (Якутский → Русский)

издающий какой-л. шум, звук; с... шумом, с... звуком; шумный; кыра тыастаах саа ружьё со слабым звуком выстрела; киһини дөйүтзр тыастаах этиҥ оглушительной силы гром; тыаһа суох хаамар он ходит бесшумно; тыапа суох кэлэр , тыаһа суох барар загадка без шума приходит—без шума уходит (им заря).

имнээх

имнээх (Якутский → Русский)

I сумеречный; освещенный вечерней зарёй.
II меченый, клеймёный (обычно о животных); кулгааҕар имнээх сылгы лошадь с меченым ухом.