Якутские буквы:

Русский → Якутский

иначе

нареч
онтон атын

нареч.
оччоҕо; ол эбэтэр; атыннык

иначе

нареч. 1. атыннык; сделать иначе атыннык оҥор; 2. в знач. союза ол эбэтэр, инньэ гымматаххына; беги, иначе опоздаешь сүүр, инньэ гымматаххына хойутуоҥ; перестаньте разговаривать, иначе я прекращу занятия кэпсэтэргитин ууратыҥ, ол эбэтэр мин үөрэҕи тохтотобун; # так или иначе в знач. вводн. ел. хайата да буолтун иһин.


Еще переводы:

атыннык

атыннык (Якутский → Русский)

нареч. иначе, по-иному, по-другому; атыннык кэпсээтэ он рассказал иначе.

переделить

переделить (Русский → Якутский)

сов. что (разделить заново, иначе) саҥалыы үллэр, хат үллэр.

уратытык

уратытык (Якутский → Русский)

нареч. особенно, иначе; уратытык саҥарар көтөр необычно поющая птица.

туспатык

туспатык (Якутский → Русский)

нареч. по-другому, по-иному, иначе; кини маны туспатык быһаарар он это объясняет по-другому.

повернуться

повернуться (Русский → Якутский)

сов. 1. эргилин; он повернулся ко мне кини мин диэки эргилиннэ; 2. перен. эргий; дело повернулось совсем иначе дьыала букатын атыннык эргийэн таҕыста.

ханалыт=

ханалыт= (Якутский → Русский)

1) переделывать, переиначивать; киһи эппитин ханалытан этэр сказанное другим он передаёт несколько иначе; 2) отводить от себя (напр. подозрение), выгораживать себя; бэйэтиттэн ханалытан этэр он говорит, выгораживая себя.

наоборот

наоборот (Русский → Якутский)

нареч. 1. (в обратном порядке) төттөрү, таҥнары өттүттэн, кэнниттэн; прочитать слово наоборот тылы кэнниттэн аах; 2. (совершенно иначе) төттөрү; ему говорят, а он всё делает наоборот кини киһи эппитин барытын төттөрү оҥорор; 3. в знач. вводн. ел. (напротив) төттөрүтүн.

туспатык

туспатык (Якутский → Якутский)

сыһ. Атыннык, уратытык. По-другому, по-иному, иначе
Сөдүөт эрэ, куолутунан, соҕотоҕун туспатык өйдүүр киһи буолла. Амма Аччыгыйа
Туора сир эйигин туспатык тоһуйар. А. Абаҕыыныскай
Туспатык кэпсэтэри Тоҕо этэҕит эһиги! С. Васильев

уратылаахтык

уратылаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Кимтэн, туохтан эмэ уратылаах гына, туспатык, атыннык. Иначе, по-другому
Долгуйбаты уҥуоҕун даҕаны уратылаахтык туппуттар. Күннүк Уурастыырап
Солбуйуу диэн — сайдыы хаамыытыгар эргэ уонна саҥа уратылаахтык сибээстэһиилэрэ. ДИМ
Саҥа мусуойу хайдах эрэ уратылаахтык тутар баҕалааҕым, онон бырайыактыыр тэрилтэлэргэ барбытым. «Чолбон»

как-нибудь

как-нибудь (Русский → Якутский)

нареч. 1. (каким-л. способом, так или иначе) хайдах эмэ; надо как-нибудь помочь ему киниэхэ хайдах эмэ көмөлөһүөххэ наада; 2. разг. (кое-как, небрежно) ханнык эмэ, аатыгар эрэ; он всё делает как-нибудь кини барытын аатыгар эрэ оҥорор; 3. разг. (когда--либо в будущем) хайдах эмэ (гынан); загляните ко мне как-нибудь на той неделе аныгы нэдиэлэҕэ миэхэ хайдах эмэ гынан таарыйаар.