Якутские буквы:

Русский → Якутский

истинный

прил. дьиҥнээх, дьиҥ; истинная правда дьиҥ кырдьык; истинный друг дьиҥнээх доҕор; истинный художник дьиҥнээх художник.


Еще переводы:

кырдьыктаах

кырдьыктаах (Якутский → Русский)

истинный, действительный; справедливый.

чахчылаах

чахчылаах (Якутский → Русский)

действительный, истинный, подлинный; бу чахчылаах суол это подлинный факт.

туһааннаах

туһааннаах (Якутский → Русский)

разг. 1) законный; туһааннаах эрим мой законный муж; 2) настоящий, истинный; туһааннаах доҕор настоящий друг.

подлинный

подлинный (Русский → Якутский)

прил. 1. (являющийся оригиналом) дьиҥнээх, дьиҥ; подлинная подпись дьиьгнээх илии баттааһыи; 2. (истинный) дьиьгнээх, чахчылаах; это подлинная правда бу дьиҥнээх кырдьык.

реальный

реальный (Русский → Якутский)

прил. 1. (действительный, истинный) дьиҥнээх баар, дьиҥнээх; реальный предмет дьиҥнээх баар предмет; реальная сила дьиҥнээх күүс; 2. (трезвый, практический) реальнай, баар чахчыга олоҕурар; реальный взгляд на жизнь олоҕу реальнайдык көрүү; 3. (осуществимый) олоххо киирэр; реальный план олоххо киирэр былаан; # реальная заработная плата эк. дьиҥнээх хам- нас.

кырдьык

кырдьык (Якутский → Русский)

правда, истина || истинный, верный, достоверный || правда; верно, действительно; кырдьык кыайар правда побеждает; кырдьык кэпсээн верный рассказ; кырдьык этэр он говорит верно; кырдьык үрдүгэр сымыйа ыттыбат, арыы үрдүгэр уу дагдайбат посл. кривда правду не заслонит, как на масле вода не всплывёт; кырдьык көмүстээҕэр ыраас погов. правда чище золота # кырдьыгы баран эттэххэ модальное словосочет. если (уж) на то пошло; по правде говоря; кырдьыгы баран эттэххэ , мин эйиэхэ ыалдьыттыы кэлбэтэҕим если уж на то пошло, я не гостить к вам приехал; кырдьыгын эттэхпинэ модальное словосочет. признаться, по правде сказать, по правде говоря (употр. в 1-ом л.); кырдьыгын эттэхпинэ, эйигин манна буолуо диэбэтэҕим по правде говоря, я не думал, что ты здесь; кырдьыгы эттэххэ модальное словосочет. признаться, по правде говоря; кырдьыгы эттэххэ , кыһалҕаны билэ иликтэр по правде говоря они до сих пор не знают ни нужды, ни забот.