Якутские буквы:

Якутский → Якутский

иҥнэччи

сыһ. Иҥнэри соҕус, кырыыбалыы (хол., бэргэһэҕин кэт). Немножко наклонно, чуть с креном, кособоко, набекрень
Уһун синньигэс тарбахтарынан от төрдүн тарыйа-тарыйа, Ольга саҥата суох балачча өр иҥнэччи түһэн олорбохтоон баран, эмискэччи, төбөтүн өрө көтөхтө. Л. Попов
Даркылаах бириистэнигэр сатыы киирэн, Айааны иҥнэччи түспүт борохуот палубатыгар нэһиилэ булан, илиилэринэн сапсыйан быраһаайдастылар. Н. Габышев
Бэргэһэтин иҥнэччи анньан, ат үөһэ тохтуу түһэн олорбохтоон баран, төбөтүн быһа илгистибитэ, атын тиҥилэхтээн ааһа хаамтарбыта. Дьүөгэ Ааныстыырап


Еще переводы:

хаадьаччы

хаадьаччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Иҥнэри, иҥнэччи, ханньары. Криво, косо, набекрень. Уоһа хаадьаччы барбыт
Остуол хаадьаччы турар. ЯРС

хаадьаһын

хаадьаһын (Якутский → Якутский)

туохт. Иҥнэччи түс, хаанньары бар. Искривиться, перекоситься
Аан холуодата хаадьастыбыт. ЯРС

кыҥнастыгас

кыҥнастыгас (Якутский → Якутский)

даҕ. Аҥаар өттүн диэки иҥнэччи түспүт быһыылаах-таһаалаах. Скривившийся набок, скособоченный (о человеке). Биһиги иннибитигэр ыаллыы кыҥнастыгас киһи олороро

нөлүгүр

нөлүгүр (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Биир өттүн диэки иҥнэччи түспүт, хоҥкугур (мастары этэргэ). Нагнувшийся, наклонившийся (о деревьях). Нөлүгүр тиит
2. Үрдүк гынан баран, төҥкөччү соҕус туттар, бөкчөгөр (киһини этэргэ). Сутуловатый, слегка сгорбленный (о высоком человеке)
Нөлүгүр уҥуохтаах киһи. СГФ СКТ

кыҥнаҕар

кыҥнаҕар (Якутский → Якутский)

даҕ. Төбөтүн иҥнэри тутта сылдьар, биир өттүгэр иҥнэччи соҕус түспүт (киһи, харамай туһунан). Со склоненной набок головой, скривившийся набок (о человеке, животном)
Даркин кыҥнаҕар төбөтүнэн дьүккүк гына сиэлийэн кэбистэ, тыаһа суохтук аллара ыстанан түстэ уонна көрүдүөр устун сүгүллэҥнии турда. Амма Аччыгыйа
Эһэ тириитэ кыбыныылаах кыҥнаҕар киһини ситэ баттаан ыллым. Н. Заболоцкай

кыҥнары

кыҥнары (Якутский → Якутский)

сыһ. Көнөтүк буолбакка, иҥнэччи. Криво, косо, набок
Мылахов …… төбөтүн арыт уҥа, арыт хаҥас санныгар кыҥнары быраҕан, өөр-өр одуулуу турбахтаата. Н. Лугинов
Кини …… фетровай сэлээппэтин кыҥнары соҕус ууруммут, тириппитэ-хоруппута сүр. Р. Кулаковскай
Уот төлөнүн саба охсоору сөмөлүөппүн хаҥас өттүгэр кыҥнары түһэрэбин. КИ АДББ

кыҥначчы

кыҥначчы (Якутский → Якутский)

сыһ. Ойоҕоһун диэки иҥнэччи (тутун — үксүн төбө туһунан). Склонив голову набок
Оҕонньор килбигийбит оҕо курдук баһын кыҥначчы туттан, мичээрдээн кэбистэ. Амма Аччыгыйа
Мин ийэм хаамара ала бэлиэ, кыҥначчы туттан, улуутук, кэрэтик устан иһэр буолар. И. Гоголев
Туомускай атыырдар өҥүс бастарын кыҥначчы туттан баран дьэргэлдьиһэллэр. Эрилик Эристиин

сиҥнэрдээ

сиҥнэрдээ (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Аҥаар өттүгэр иҥнэччи соҕус үктэнэн, ыараханнык, тыастаахтык хаамп. Ходить тяжело, припадая на одну ногу
Миитэрэй …… аа-дьуо илин диэки, били оҕустаах хордоҕой диэки, хааман сиҥнэрдии турбута. ССХУо
Питер кылгас хамсаҕа табах тардан бурҕаҥната-бурҕаҥната, хоско төттөрү-таары хааман сиҥнэрдии сылдьар. БТУоТ

сиҥнэлин

сиҥнэлин (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Иҥнэччи соҕус туттан, сабардаан көһүн (улахан, үөһэ өттүнэн кэтит, модьу киһи туһунан). Подаваться в сторону или вперёд всем корпусом (о большом, грузном человеке)
Кэтэҕэриин ороҥҥо Аадаҥ Арамаан иттэннэри түһэн үллэн сытар, суол ааныгар Силтэһин сиҥнэллэн олорор. Күннүк Уурастыырап
[Бойуот] хайдах эрэ, сиртэн үүнэн тахсыбыт киһи курдук сиҥнэллэн турар эбит. Р. Кулаковскай
Федулов массыынатын буферыгар өйөнөн сиҥнэллэн турара. «ХС»

сиҥнэй

сиҥнэй (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Сиргэ тимирчи киирэн олус намыһах буол; иҥнэччи түс (тутуу туһунан). Быть низким, приземистым, осевшим; накреняться, подаваться в сторону (о строениях)
Ардьайбыт ампаардаах, Хоодьойбут хоспохтоох, Сиҥнэйбит сэргэлээх. Өксөкүлээх Өлөксөй
Самнайбыт олбуордар, сиҥнэйбит дьиэлэр төһө элбэхтэрий? И. Данилов
Сиҥнэйбит эргэ хотон туомун биэрбиттэрин, кыстыырга анаан оччо уһаппакка оҥостуммута. «ХС»