Якутские буквы:

Русский → Якутский

будто

союз
то же, что «как»

будто

  1. союз (словно) дылы, курдук; у вас такой вид, будто вы не поняли эн өйдөөбөтех курдук дьүһүннээххин; 2. частица (выражает неуверенность) курдук, дылы, быһыылаах; мне сегодня как будто лучше бүгүн мин арыыйда курдукпун; 3. частица вопр. разг. оннук дуо, оннук буоллаҕай, ама доҕор; он желает проститься с тобой.— Будто? кини эйигин кытта бырастыылаһыан баҕарар.— Оннук дуо?

будто, как будто

частица
курдук, дылы
как-будто ему лучше - кини арыыйда курдук

как

I союз
1. Дылы, курдук. Белый как снег - хаар курдук маҥан. Как гудок парохода - борокуот хаһыытыгар дылы. 2. Прошла неделя, как мы ходили в лес - биһиги тыаҕа сылдьыбыппыт нэдиэлэ буолла
II нареч.
хайдах
III частица
эмискэ буолары этэргэ туттуллар. Как я крикнул - мин хаһытыырбын кытта

как

  1. нареч. вопр. хайдах; как ваше здоровье? эн доруобуйаҥ хайдаҕый?; 2. нареч. относ, хайдах, курдук; я не знаю, как это делается ити хайдах оҥоһулларын билбэппин; я поступил, как вы мне сказали мин эн эппитиҥ курдук гынным; 3. частица (для выражения какого-л. чувства) хайа, хайдах, хайдах курдук; как, ты опять здесь! хайа, эн эмиэ манна эбиккин дуу!; как! он уехал! хайдах! кини барбыт даа!; как я ему сочувствую! хайдах курдук мин кинини аһынабыный!; 4. частица разг. (при гл. сов. видадля выражения внезапности) =а түс, =а биэр, =нан бар; она как закричит кини хаһыытыы түһэр; как польёт дождь самыыр курулаппытынан барар; 5. союз сравн. курдук; белый как снег хаар курдук маҥан; 6. союз присоед. (в со-чет. с приложением) быһыытынан; советую вам как друг эйиэхэ доҕор быһыытынан субэлии-бин; 7. союз (присоединяет вводные слова и предложения) курдук; как говорят этэллэрин курдук; 8. союз (для выражения временных отношений) эрэ, ыла; как вспомнишь, приятно становится санаатаргын эрэ чэпчии түһэҕин; прошёл год, как мы виделись биһиги көрсүбүп-пүтүттэн ыла сыл ааста; # как-никак төһөтүн да иһин; как будто курдук; как бы не так! разг. буолумуна!, хайыай!; как бы то ни было хайдах да буолтун иһин; как же так? хайдах оннугуй?; как можно больше хайа сатанарынан элбэхтик.

как будто

нареч.
хайдах эрэ, курдук

как бы

частица
сэрэнэри көрдөрөр. Как бы не опоздать - хойутаабатах киһи. Как бы не сломалось - алдьамматар ханнык

как раз

частица
түбэлтэтигэр. Как раз пришел вожатый - түбэлтэтигэр баһаатай кэллэ

нареч.
сөрү-сөп

как следует

нареч
чахчы кичэйэн

так как

союз
то же, что «потому что»

как-либо

нареч. см. как-нибудь 1.

как-нибудь

нареч
как-либо, как-то - хайдах эмэ

нареч.
хайдах эмэ

как-нибудь

нареч. 1. (каким-л. способом, так или иначе) хайдах эмэ; надо как-нибудь помочь ему киниэхэ хайдах эмэ көмөлөһүөххэ наада; 2. разг. (кое-как, небрежно) ханнык эмэ, аатыгар эрэ; он всё делает как-нибудь кини барытын аатыгар эрэ оҥорор; 3. разг. (когда--либо в будущем) хайдах эмэ (гынан); загляните ко мне как-нибудь на той неделе аныгы нэдиэлэҕэ миэхэ хайдах эмэ гынан таарыйаар.

как-то

нареч.
хайдах эрэ

как-то

нареч. 1. (в некоторой степени, несколько) хайдах эрэ; он говорит как-то непонятно кини хайдах эрэ өйдөммөттүк саҥарар; 2. (каким образом) хайдах эрэ; как-то он сдаёт экзамен? экзаменнарын хайдах эрэ туттаран эрэр буолла?; 3. (однажды) хайдах эрэ биирдэ, биирдэ; я как-то встретил его на улице мин кинини хайдах эрэ биирдэ уулуссаҕа көрсүбүтүм; я как-то раз был у него мин киниэхэ хайдах эрэ биирдэ сылдьыбытым; 4. в знач. частицы, разг. (а именно) чуолаан (манныктар); он купил фрукты, как-то: виноград, сливы, груши кини фрукта атыыласпыт, чуолаан: виноград, слива, груша.

кое-как

нареч
нэһиилэ, муҥнаан-сордоон

кое-как

нареч. 1. (еле-еле) арыычча, нэһиилэ; кое-как мы добрались домой дьиэбитигэр нэһиилэ тиийдибит; 2. (плохо, небрежно) аат харата, аатыгар эрэ; работать кое-как аатыгар эрэ үлэлээ.

кой-как

см. кое-как.

фонд (как некоммерческая организация)

пуонда (кэмиэрсийэтэ суох тэрилтэ быһыытынан)


Еще переводы:

куччаа=

куччаа= (Якутский → Русский)

уменьшаться, убавляться; унгуо-ҕунан куччаабыкка дылы он как будто стал меньше ростом; эрэйэ куччаабыт у него забот поубавилось.

буччуччу

буччуччу (Якутский → Якутский)

сыһ. Түүрүллүбүт курдук, түүрүтэ тардыбыт курдук. Как будто бы свернуто, сморщенно. Хоруол буоллаҕына саныыр: «Дьэ били ыалдьыттарым, бука, буччуччу бустулар ини. Хата, баран көрүөххэ баар». Бырааттыы Гримнэр (тылб.)

бырастыыласпыттыы

бырастыыласпыттыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Бырастыылаһар курдук. Как будто прощаясь
Сөдүөрэ атын сэргэттэн ылан, салҕанар маска илдьиэхтэригэр дылы аан ийэ дойдутун кытта букатын бырастыыласпыттыы, тула эргийэн көрүтэлээтэ. Эрилик Эристиин

ыйытыһардыы

ыйытыһардыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Бэйэ-бэйэлэриттэн ыйытардыы. Как будто спрашивая, вопрошающе (глядеть). Соһуйан хаалан, хардарыта ыйытыһардыы көрсөн турдубут
Доҕотторо хамсаабаттар, онтон тугу эрэ ыйытыһардыы бэйэ-бэйэлэрин көрсүмэхтииллэр. Н. Заболоцкай

кыраа=

кыраа= (Якутский → Русский)

проклинать, предавать проклятию; кырыыстаах кыраабытын курдук погов. как-будто проклял заклинатель (говорят, когда особенно не везёт или всё валится из рук).

словно

словно (Русский → Якутский)

  1. союз (как, подобно) курду к; она поёт словно соловей кини соловей курдук ыллыыр; 2. частица (как будто) дылы; словно и он это, да не разберёшь в темноте бу киниэхэ дылы да, хараҥаҕа арааран билбэккин.
айыкалыырдыы

айыкалыырдыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Ыарыыланан айыкалыыр курдук. Будто стонет, как бы испытывая, ощущая боль (обычно говорится о неодушевленных предметах, издающих подобный звук под действием тяжести)
Атаҕын анныгар тоҥ хаар айыкалыырдыы хаачыргыыра. Софр. Данилов

өйдөөбүттүү

өйдөөбүттүү (Якутский → Якутский)

сыһ. Өйдөөбүт курдук, өйдөөн кэлбит курдук. Как будто вдруг понял, вспомнил что-л. Бааһынай тугу эрэ өйдөөбүттүү Баклановы эккирэтэр. Н. Якутскай
Даша тугу эрэ өйдөөбүттүү хараҕын тэрбэс гыннарда. М. Доҕордуурап

сүөдэҥнээһин

сүөдэҥнээһин (Якутский → Якутский)

аат. Аат эрэ харата, көрүҥэр эрэ хамсаныы (үлэлиир ээ дэттэрээри). Движения для видимости (чтобы показать, как будто бы занят работой)
Эрдэ бара сатааһын, ээл-дээл, аатыгар эрэ сүөдэҥнээһин курдук үлэ киһитин аатын түһэн биэрэр. ПА

туймаарыччы

туймаарыччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Туймаарбыт, туймаарыйбыт курдук (көр). Так, как будто перед глазами всё плывёт, туманится; неясным, мутным взглядом (смотреть)
[Маайыс] уутугар аҥаарыйбыт курдук, туймаарыччы көрөн сылдьар буолла. Амма Аччыгыйа
Өлөксөөс …… мин диэки туймаарыччы көрөн кэбистэ. А. Бэрияк