Якутские буквы:

Русский → Якутский

кончик

м. уһук, төбө; кончик карандаша харандаас уһуга.


Еще переводы:

чыпчаал

чыпчаал (Якутский → Русский)

1) вершина, верхушка; тиит чыпчаала верхушка лиственницы; хайа чыпчаала вершина горы; 2) кончик; тииҥ кутуругун чыпчаала кончик беличьего хвоста.

хоболоох

хоболоох (Якутский → Русский)

1) имеющий белую кисточку (на хвосте), с... белой кисточкой (на хвосте); имеющий белый кончик (хвоста); с... белым кончиком (хвоста); 2) имеющий бубенчик; с... бубенчиком; хоболоох суол уст. почтовый тракт (букв. бубёнчиковая дорога); 3) имеющий большой кадык, с большим кадыком.

тыҥырах

тыҥырах (Якутский → Русский)

ноготь; ногти; коготь; когти || ногтевой; киһи тыҥыраҕа ноготь; кыыл тыҥыраҕа коготь; эһэ тыҥыраҕа когти медведя; ыт тыҥыраҕа собачьи когти; тыҥырах харатын саҕа с ноготок (букв. величиной с кончик ногтя).

у

у (Русский → Якутский)

предл
(р. п.)
кимиэхэ, туохха баары этэргэ туттуллар (у меня есть атлас, у овцы хорошая шерсть, у этого пера острый кончик)

предл.
у него - киниэхэ;
был у друга - доҕоругар сырытта;
у двери - аан аттыгар;
спросил у учителя - учууталтан ыйытта

хобо

хобо (Якутский → Русский)

1) белая кисточка (на хвосте); ньирэй кутуругун хобото белая кисточка на хвосте телёнка; тииҥ кутуругун хобото кончик беличьего хвоста; 2) бубенчик; таба хобото бубенчик на шее оленя; 3) диал. кадык, адамово яблоко; хабарҕа хобото кадык.

төбөлөөх

төбөлөөх (Якутский → Русский)

1) разг. умный, головастый; төбөтө суох киһилии быһыыламмыккын ты поступил очень глупо (букв. как безголовый); 2) имеющий верхушку, макушку, вершину; с... верхушкой, с... макушкой; с... вершиной; лаглаҕар төбөлөөх тиит лиственница с развесистой кроной; 3) имеющий конец, кончик; с... концом, с... кончиком; уһуктаах төбөлөөх быһах остроконечный нож; муҥур төбөлөөх тупоконечный.

төбө

төбө (Якутский → Русский)

1) голова || головной; төбө оройо темя; макушка; төбө уҥуоҕа череп; төбө сыгынньах с непокрытой головой, без головного убора; төбөм ыалдьар у меня болит голова; төбө ыарыыта головная боль; төбөтүттэн имэрий = а) гладить по голове; б) неодобр, потакать; төбөтүн тарбанна он почесал в голове (в затруднении, замешательстве); төбөтүн (или төбөтүнэн) оройунан көрбүт (или харахтаах) погов. с глазами на темени (о буйном шалуне; о верхогляде, вертопрахе); 2) верхушка, макушка, вершина; мас төбөтө верхушка дерева; от төбөтө а) верхушка травы; б) цветок; хайа төбөтө вершина горы; бурдук төбөтө колос; 3) конец, кончик; кымньыы төбөтө конец плётки; кынат төбөтө конец крыла;мурун төбөтө кончик носа.

чороҥноо=

чороҥноо= (Якутский → Русский)

равн.-кратн. торчать, высовываться (то появляясь, то исчезая); ууга талахтар төбөлөрө чороҥнууллар из воды торчат (то появляясь, то исчезая) кончики кустиков.

эрбэх

эрбэх (Якутский → Русский)

большой палец; эрбэх үрдүгэр сэттэтэ эргийэр на кончике большого пальца семь раз обернётся (говорится о пройдохе).

таарый

таарый (Якутский → Русский)

1) прикасаться к чему-л., касаться чего-л., дотрагиваться до чего-л.; задевать что-л. (слегка); тарбаҕын төбөтүнэн санныбыттан таарыйда он коснулся моего плеча кончиками пальцев; лабаа сирэйбин таарыйда ветка задела меня по лицу; 2) заходить, заезжать (на короткое время, мимоходом); киэһэ биһиэхэ таарыйаарыҥ вечером заходите к нам.