модальное сл. как всегда, как обычно, по обыкновению; куолутунан , этиитэ табыллыбата как всегда, его речь получилась неудачной; куолутунан , бастаан аккаастанна по обыкновению, он сначала отказывался.
Якутский → Русский
куолутунан
куолу
I 1. обыкновение, обычай; куолутунан эмиэ хойутаата он по своему обыкновению опоздал; булчут куолутунан по обычаю охотников; 2. в знач. модального сл. означает принято, следует, надлежит; үөх-сүбэт куолу не следует ругаться; дьону ытыктыыр куолу людей принято уважать.
II 1) рассуждение; кураанах куолу пустые рассуждения; 2) назидание, наставление.
Якутский → Якутский
дьыала-куолу
аат. Улахан, элбэх далааһыннаах дьыала (үксүгэр араас ис хоһоонноох докумуоннар хомуурдарын эбэтэр суукка киирэр араас докумуоннар тустарынан). ☉ Работа, занятие; документация
Анна Андреевна маҕаһыын дириэксийэтигэр бара сылдьан дьыалатын-куолутун …… суулаан аҕалбыта. Софр. Данилов
Мин кинини кытары ньээҥкэлэһэр солом суох, онто да суох күн ыаһаҕын ыытыах дьыала-куолу уолукпар диэри өрө үтэ сылдьар. С. Никифоров
Үрдүкү тойотторго чугас турар киһи элбэҕи билэр, ырааҕы көрөр, оттон дьыалаҕа-куолуга ол олус наадалаах. С. Курилов (тылб.)
куолу
I
аат., кэпс. Туох эмэ буолуутун быһыыта-майгыта, олоҕурбут үгэс, үөрүйэх. ☉ Традиция, обычай
Урукку куолуну уларытан, Уйгулаах олоҕу Оҥостуоҕуҥ диэн …… Тойот дьону Туоратан кэбистилэр. Өксөкүлээх Өлөксөй
ср. п.-монг. хаули ‘закон, обычай, власть’
II
аат., кэпс. Тугу эмэ оннук буолуохтаах диэн тылынан быһааран саҥарыы, үөрэтии, өйдөтүү. ☉ Рассуждение о должном; наставление
Кини үтүөтүн-өҥөтүн кыһыл тыла, кураанах куолута мэҥиэстибит. С. Федотов
Еще переводы: