Якутские буквы:

Русский → Якутский

обыкновение

с. үгэс, куолу; у него такое обыкновение кини итинник үгэстээх; по обыкновению куолутунан.


Еще переводы:

кэмэлдьи

кэмэлдьи (Якутский → Русский)

обыкновение, привычка; повадка; куһаҕан кэмэлдьи дурная привычка.

саҥнаах

саҥнаах (Якутский → Русский)

имеющий какую-л. привычку, какое-л. обыкновение, какие-л. склонности; ср. адьынаттаах .

куолулаах

куолулаах (Якутский → Русский)

разг. имеющий обыкновение .(что-л. делать); имеющий какую-л. привычку; ыйыттахха саҥарбат куолулаах когда спрашивают, он обычно молчит.

үгэс

үгэс (Якутский → Русский)

1) традиция; обычай; үгэс буолбут (это) стало традицией; өбүгэлэр үгэстэрэ обычай предков; 2) привычка, обыкновение; үгэс курдук модальное словосочет. как обычно; үгэс курдук, бүгүн эмиэ эрдэ турдулар как обычно они и сегодня встали рано; ср. абыычай.

үгэстээх

үгэстээх (Якутский → Русский)

1) имеющий традицию, обычай; с... традицией; с... обычаем; бу оскуола үгүс үчүгэй үгэстэрдээх эта школа имеет много хороших традиций; 2) имеющий какую-л. привычку, какое-л. обыкновение; эппитин кубулуппат үгэстээх он имеет привычку не изменять сказанному.

завестись

завестись (Русский → Якутский)

сов. 1. (появиться) баар буол, копун; в сарае завелись мыши сарайга кутуйах-тар баар буолбуттар; 2. (установиться) олоҕур, төрүттэн; завелось обыкновение үгэс олоҕурда; 3. (начать действовать) собуоттан, үлэлээ (о моторе); собуоттан, хаамп, бар (о часах) . завет м. кэриэс.

куолу

куолу (Якутский → Русский)

I 1. обыкновение, обычай; куолутунан эмиэ хойутаата он по своему обыкновению опоздал; булчут куолутунан по обычаю охотников; 2. в знач. модального сл. означает принято, следует, надлежит; үөх-сүбэт куолу не следует ругаться; дьону ытыктыыр куолу людей принято уважать.
II 1) рассуждение; кураанах куолу пустые рассуждения; 2) назидание, наставление.

завести

завести (Русский → Якутский)

сов. 1. кого (увести в сторону) киллэрэн кэбис, аҕал, тиэрт; завести в болото бадарааҥҥа киллэрэн кэбис; 2. кого (по пути) киллэрэн кэбис, илдьэн кэбис; 3. кого-что (обзавестись, приобрести) булун, тэрин, олох-тоо; завести коз козаларда булун; завести молочное хозяйство үүт хаһаайыстыбатына олохтоо; 4. что и без доп. (ввести, установить) төрүттээ, оҥоһун; завести обыкновение үгэс оҥоһун; завести привычку үөрүйэх оьгоһун, үөрүйэхтэн; у нас так заведено биһиэхэ оннук үгэс буолбут; 5. что (начать) саҕалаа, оҥор, киир; завести разговор кэпсэтиитэ саҕалаа; завести знакомство билсис, билсиитэ оҥор; 6. что (привести в движение) ыыт, собуоттаа; завести часы чаһыны собуоттаа; завести мотор мотуору собуоттаа; # завести в тупик муҥур суолга киллэр, хааччахха хаай.

үгэстэн=

үгэстэн= (Якутский → Русский)

1) делать традицией, обычаем; сүөсүһүт күнүн бэлиэтиир үгэстэннибит у нас стало традицией отмечать день животновода; 2) делать что-л. привычкой, обыкновением; зарядканан дьарыктанар үгэстэммит он регулярно занимается зарядкой.