Якутские буквы:

Якутский → Русский

кустук

1) уст. стрела с наконечником, боевая стрела; кустук курдук куоһан = фольк. уподобиться боевой стреле (быть совершенно готовым, напр. к походу, к бою); 2) радуга; кустук түһүүтэ появление радуги.

кус

I под р. резкому короткому свистку; кус гын = резко коротко свистнуть; кымньыы кус гынна резко просвистел кнут.
II 1) утка; үөл кус нырковая утка; кураанах кус кряква; таас куһа вид морской утки; кус быһый, ат бөҕө погов. резвый, как утка, сильный, как лошадь (о сильных, быстроногих людях); кус түспэтэх уута суох, тииҥ ыттыбатах маһа суох погов. нет воды, куда бы не садилась утка, нет дерева, где бы не пробегала белка (о богатстве животного мира Якутии); 2) водоплавающие # кус сүрэх трус (букв. утиное сердце); кус-хаас саҥата(или тойуга) птичий язык (о непонятной для кого-л. речи, напр. на чужом языке).

Якутский → Английский

кус

n. duck; кус-хаас n. water fowl; кусчут, куччут n. bird dog; мас кус n. wood duck (Aix galericulata)


Еще переводы:

радуга

радуга (Русский → Якутский)

сущ
кустук

радуга

радуга (Русский → Якутский)

ж. кустук.

дьэрэкээннээх

дьэрэкээннээх (Якутский → Русский)

яркий, пёстрый; ярко, пёстро украшенный; кустук курдук дьэрэкээннээх пёстрый, как радуга.

радужный

радужный (Русский → Якутский)

прил. 1. кустук өҥнөөх; с радужным отливом кустук өҥө толбонноох; 2. перен. үөрүүлээх; радужные перспективы үөрүүлээх инники кэскиллэр; # радужная оболөчка глаза анат. харах өҥнөөх бүрүөтэ.

переливать

переливать (Русский → Якутский)

несов. I. см. перелить; 2. (блестеть, сверкать) толбоннур, оонньоо (красками); дьүрүһүй (тонами); переливать всеми цветами радуги кустук бары өҥүнэн оонньоо.

өҥнөөх

өҥнөөх (Якутский → Русский)

I цветной, окрашенный в какой-л. цвет; кустук өҥнөөх былаат платок всех цветов радуги; өҥнөөх (кырааска ) харандаас цветной карандаш # өҥнөөх металлар цветные металлы.
II толстый, прочный; добротный (обычно о шкуре, коже).

венец

венец (Русский → Якутский)

м. 1. (корона) хоруона (үрдүк чыын эбэтэр аат иҥэрии бэлиэтигэр төбөҕө кэтэрдиллэр күндү киэргэл); 2. церк. мэнньиэс (таҥара дьиэтигэр бэргэһэлэнээччилэр төбөлө-рүгэр ууруллар хоруона); 3. перен. (верх чего--либо) чыпчаал, тиһэх кэрдиис; 4. (ореол) дьиэ, кылдьыы (ыйы, күнү тула кустук түһүүтэ); 5. (в срубе) түһэрии, эргиир (мас тутуу эр-кинигэр биир түһэрии); # идти под венец уст. кэргэн таҕыс, кэргэннэ ыл.

өҥ

өҥ (Якутский → Русский)

I 1. достаток; өҥҥө олор = жить в достатке; 2. плодородный; урожайный; өҥ почва плодородная почва; өҥ дьыл урожайный год.
II 1) цвет, окраска; таҥас саһархай өҥө ткань жёлтого цвета, жёлтая ткань; кустук араас өҥүнэн оонньоо = играть, переливаться разными цветами радуги; 2) масть (животных).
III 1) мездра; 2) изнанка (дохи, заячьего одеяла и т. п.) # өҥөр киир = а) войти во вкус чего-л.; пристраститься к чему-л.; б) домогаться чего-л.

утка

утка (Русский → Якутский)

сущ
кус

сущ.
кус

утиный

утиный (Русский → Якутский)

прил. кус; утиное гнездо кус уйата.