Якутские буквы:

Якутский → Русский

куус

куус гын = однокр. просвистеть (длительнее, протяжнее, чем кус).

куус

массово.

куус=

обхватывать что-л. чем-л. со всех сторон; обнимать кого-что-л.; кууһан ыл = обнять.

Якутский → Якутский

куус

туохт.
1. Икки эбэтэр биир илиинэн күөйэ тутан кими-тугу эмэ бэйэҕэр ыксары харбаан ыл. Обнимать, обнять
Тогойкин моонньун кууһа түспүтүн оҕонньор бэйэтэ да билбэккэ хаалла. Амма Аччыгыйа
Сонно тута Маша барахсан үөрүүтүн тулуйумуна, ыраас хараҕа туманнырбытынан доҕорун кууһа түстэ. М. Доҕордуурап
2. көсп. Бары өттүттэн эргий, тулалаа, хап. Обхватить, обволакивать, окружить что-л. со всех сторон
Оттон сөмөлүөт ааллара Отой өтөр көппөт буолбут; Дохсун буурҕа, туман будул Дьокуускайы тууйа кууспут. Күннүк Уурастыырап
Син ол кэриэтэ сырдык иэйии кууһан, Эн өйдүүр өйгүн, сүрэххин долгутар. А. Абаҕыыныскай
др.-тюрк., тюрк. хуч

куус гын

тыаһы үт. туохт. Салгыны хайытан уһун соҕустук иһиир (кымньыы, чыпчаххай о. д. а. тустарынан). Довольно четко просвистеть при рассекании воздуха (о кнуте, пруте и т. д.)
Өрө үрэн кэбистилэр да, Суос-соҕотохто кулгаахтарын тыаһа Орулуос кус кынатын тыаһын курдук куус гынан хаалла. Ньургун Боотур
Утаакы буолбата, кымньыы тыаһа куус гынна да, эриэн үөн курдук кэлэн Чүөчээски иннигэр эриллэ түстэ. Суорун Омоллоон

тыал-куус

аат. Ардах, хаар булкааһыктаах сытыы, тымныы тыал. Холодный, пронизывающий ветер, несущий дождь или снег
Күһүҥҥү тыа барахсан ыраас, чэбдик этэ; тыал-куус суоҕа, уһун кыһыны быһа саба үллүйэн сытыахтаах хаар баттыгы күүтэн хамсаабакка иһийэн турара. Далан
[Манна] кыһын киһи кыстыыр кыаҕа суоҕа — тыал-куус курдаттыы ааһар. Е. Неймохов
Хайа да бэйэлээх силбиккэ, тыалга-кууска, тымныыга күн аайы Шосткаҕа диэри кэлэ-бара балтараа көс сири хаамабыт. КИ АДББ

Якутский → Английский

куус=

v. to hug


Еще переводы:

обхватить

обхватить (Русский → Якутский)

сов., обхватывать несов. кого-что тут, куус; обхватить дерево маһы куус.

обнять

обнять (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. куус; обнять мать ийэҕин куус; 2. перен. (охватить, овладеть) сит (өйгүнэн-санааҕынан).

обнимает

обнимает (Русский → Якутский)

гл
кууһар

объять

объять (Русский → Якутский)

сов. что куус, саба кет; дом объят пламенем дьиэни төлөн саба көттө.

эпсэри

эпсэри (Якутский → Русский)

нареч. плотно, крепко; эпсэри саай = плотно прибить; эпсэри куус= крепко обнять.

куустар=

куустар= (Якутский → Русский)

побуд. от куус=; оһоҕу тимиринэн куустар = скрепить печку железными скобами; # күлүккүн куустар = оставить на бобах, одурачить (букв. заставить обнять свою тень).

обвить

обвить (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. тула эрий, эргит, сөрөө; обвить голову косами суһуохтаргын төбөҥ тула эрий; 2. (обнять) куус; обвить шёю руками моонньуттан куус.

таптайбахтаа

таптайбахтаа (Якутский → Якутский)

таптай диэнтэн тиэт
көрүҥ. Кытарбыытап …… бэрт чугас, истиҥ атас-доҕор кэриэтэ, Түүлээхэби санныттан кууһа-кууһа көхсүн таптайбахтаата. Софр. Данилов
Онтон сыттыктарын таптайбахтаата, ампаартан таҥаһын киллэриммит эбит. Н. Заболоцкай

пресмыкаться

пресмыкаться (Русский → Якутский)

несов. 1. уст. сыыл, быаргынан сыыл; 2. перед кем-чем, перен. (раболепствовать) ньылаҥнаа, атаҕын куус.

куустус=

куустус= (Якутский → Русский)

взаимн. от куус = обниматься; куустуһан олороллор они сидят обнявшись; куһаҕаннаах үчүгэй куустуспутунан сылдьаллар см. куһаҕан.