Якутские буквы:

Якутский → Якутский

кыһыылаахтык

сыһ.
1. Кыынньыыр, киҥниир курдук, абалаахтык (киһи киһиэхэ сыһыаныгар). Раздражающе, язвительно, обидно для кого-л.
Бу тыл Бурхалейга сүрдээх кыһыылаахтык иһилиннэ буолан баран, ону аахса турар бириэмэ суох этэ. Эрилик Эристиин
— Ол эн хантан ылбыт баскыһыанньаҕыный? — ким эрэ кыһыылаахтык күлэр. И. Данилов
2. Кыл мүччү (кыай, сүүй); төрүт кыранан (хол., кыайтар, хаал эҥин). На чуть-чуть (опередить, выиграть); досадно (проиграть)
[Уот Уһутаакы:] Кыайарын кыайдыҥ да Кыһыылаахтык кыайдыҥ, Хоторун хоттуҥ да Хомолтолоохтук хоттуҥ. П. Ойуунускай
Хара тыа маанылааҕар — саһылга Чолбон бааттаахтык түбэһэн баран, кыһыылаахтык мэлийбитэ. И. Федосеев

кыһыылаах

даҕ. Киһи уйулҕатыгар ыарыылаахтык киирэр, сүлүһүннээх (хол., тыл-өс). Больно задевающий человека, язвительный, обидный (напр., о слове)
Кыһыылаах, сааттаах даҕаны быһыыны быһыыланаары гынным. П. Ойуунускай
Мин куруубай, кыһыылаах, саатырдар тыллары этиэхпин баҕарабын. Амма Аччыгыйа. Кыһыылаах тыл-өс чыпчахайдааҕар ыарыылаах буолар. А. Алдан-Семенов (тылб.)
Кыһыылаах ымынах — киһи этин кыһытар сыстыганнаах ымынах. Чесотка
Кырдьык, кыһыылаах ымынах — чесотка эбит. Болот Боотур
Дьааҥылар ургуһуну [ньургуһун] оргутан кыһыылаах ымынаҕы эмтииллэрин туһунан И.А. Худяков суруйбут. Багдарыын Сүлбэ
Бэс дьүөкэтин быттыйыыны, кыһыылаах ымынаҕы, тирии араас ыарыыларын эмтииргэ олус биһирээн тутталлар. МАА ССЭҮү

кыһыыта-кыһыылаах

сыһыан холб. Абарыыны, кыыһырыыны көрдөрөр. Выражает досаду, обиду говорящего по поводу высказываемого (как досадно, как обидно)
Оттон, кыһыыта-кыһыылаах. Төһө эмэ элбэх арадьыйаатары туттубут сирдэрин аайы ыһан кэбиһэллэр. В. Ойуурускай

Якутский → Русский

кыһыылаах

I выструганный; үчүгэй кыһыылаах ук хорошо выструганная рукоятка.
II 1) причиняющий зуд, зудящий; кыһыылаах ымынах чесотка; 2) перен. вызывающий досаду, раздражающий; кыһыылаах тыл язвительные слова, колкости # кыһыылаах оонньуу азартная игра.


Еще переводы:

тарбаталаа

тарбаталаа (Якутский → Якутский)

тарбаа диэнтэн төхт
көрүҥ. Бартыһаан Нюрбинцев бандьыыттары кытта кыһыылаахтык тарбаталаан кэпсэттэ. Д. Токоосоп

киэбириҥсэ

киэбириҥсэ (Якутский → Якутский)

даҕ., сөбүлээб. Олус кыһыылаахтык, абалаахтык киэбирэр. Кичливый, заносчивый, надменный
— Быстахов эрэ буолбатах, архитектордар, эһиги бары, олус киэбириҥсэ дьоҥҥут. Н. Лугинов
Киэбириҥсэ кыргыттары абааһы көрөбүн. Софр. Данилов

абалаахтык-саталаахтык

абалаахтык-саталаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Хомолтолоохтук, кыһыылаахтык, киһи кыйаханыан, курдук; кыйаханан, кыырыгыран (тугу эрэ гын). Гневно возмущаясь, негодуя (делать что-л.)
[Ойуун] умса нөрүйэн олорон, аргыый илгистэ-илгистэ абалаахтыксаталаахтык кутуран эҥсэлийэн барда. Амма Аччыгыйа

тарбааһыннаахтык

тарбааһыннаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Кыһыылаахтык, хатыылаахтык. Язвительно, ехидно
Бэрт тарбааһыннаахтык саҥара-саҥара, эмиэ оронугар баран сытта. Амма Аччыгыйа
«Тапталлаах табаарыһым», — диэн кини кэһиэхтээх куолаһынан тарбааһыннаахтык унаарытта. Н. Габышев
Кыыс …… саҥата сүр холкутук, өссө хайдах эрэ тарбааһыннаахтык иһилиннэ. Э. Соколов

абалаахтык

абалаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Кыһыылаахтык, хомолтолоохтук. Досадно, обидно, зло
[Суотчут:] «Үрүҥнэр сурахтарын истэр инигин? Бүгүн-сарсын бу түбэҕэ ыалдьыттыыллара буолуо...» — диир уонна абалаахтык күлэр. В. Чиряев
Кыыс уолу хатыылаахтык көрдө, ис-иһиттэн абалаахтык тутунна. Онтон тыастаахтык хардыылаан куотан барда. Дьүөгэ Ааныстыырап
Мин саам эстибэтэҕиттэн бэркэ кыһыйдым: эстибитэ буоллар бөрө хайаан да маннык абалаахтык куоппат этэ. Л. Толстой (тылб.)

баартаахтык

баартаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Мэлдьитин дьоллоохтук соргулаахтык, табыллан. Удачливо, фартово
Семен кыра эрдэҕиттэн эрчиллиилээх, сүһүөхтээх уонна сымса буолан, кинилэрдээҕэр [бэйэтин доҕотторунааҕар] баартаахтык тустубута, барыларын баһыйбыта. Е. Неймохов
Хара тыа маанылааҕар – саһылга Чолбон баартаахтык түбэһэн баран, кыһыылаахтык мэлийдэ. И. Федосеев
Бүгүҥҥү күн баартаахтык саҕаланна. А. Кривошапкин (тылб.)

сүлүһүннээхтик

сүлүһүннээхтик (Якутский → Якутский)

сыһ. Наһаа абалаахтык, кыһыылаахтык. Язвительно, ехидно, едко
«Эһиги бу иһин Сэбиэскэй былаас кытаанах сокуонунан эппиэттиэххит», – диэн Бурхалей абарбыт быһыынан сүлүһүннээхтик тойоттор диэки көрөн кэбистэ. Эрилик Эристиин
Онно [«Үрүҥ бандьыыт ырыата» диэн хоһооҥҥо] олоҥхо абааһыта кыайтаран баран ыллыырын үтүктэн үрүҥ бандьыыттар киэлилэрин сүлүһүннээхтик күлүү оҥостор. ВГМ НСПТ
Аҕата ити тылы наһаа сүлүһүннээхтик иһиттэ, кыыһыран дэлби ыстанна. «ХС»

эҕэлээхтик

эҕэлээхтик (Якутский → Якутский)

сыһ. Кими эмэ хайа эрэ өттүнэн хаарыйар суустахтык, тарбааһыннаахтык, кыһыылаахтык (хол., саҥар). Язвительно, насмешливо (напр., говорить)
— Сарсыардаттан сүүр да сүүр. Арай баччааҥҥа диэри сиппитим эмиэ суохха дылы. — Албан ааты ситиэҥ, өссө эбэн биэр, — Айдар эҕэлээхтик мичик гынна. Н. Лугинов
Ангелина Ивановна эҕэлээхтик, кыһыылааҕа буолаарай диэбит курдук этэ сатаабыта да, Корнилова ону аахайбакка эрэ, олус холкутук хардарбыта. В. Гаврильева
Максим Мандаров тыаҕа тахсар Кириили кытта дьоһуна суохтук, эҕэлээхтик кэпсэппититтэн кэмсиннэ. Н. Габышев

буол ан ба ран

буол ан ба ран (Якутский → Якутский)

ситим т.
1. Араарыллыбыт бөлөхтөрү биитэр салаа этиилэри утарар дэгэттээх төннүктээх ситиминэн холбуурга туттуллар (эрээри). Употребляется для присоединения оборотов и придаточных предложений уступительной связью с противительным оттенком (хотя, хотя..
но, однако). Олоо тугу да үлэлээбэт буолан баран, ас минньигэһин аһыыр, орон сымнаҕаһыгар утуйар. Т. Сметанин
Үсүһүн ытта, куобах табылынна буолан баран, көҥдөйдөтөн, бытаан соҕустук барбытын курдук бара турда. Д. Таас
Бу тыл Бурхалейга сүрдээх кыһыылаахтык иһилиннэ буолан баран, ону аахса турар бириэмэ суох этэ. Эрилик Эристиин
2. Болдьох-төрүөт ситиминэн араарыллыбыт бөлөхтөрү биитэр салаа этиилэри холбуурга туттуллар (эрээри). Употребляется для присоединения условнопричинной связью оборотов и придаточных предложений (раз — в значении «если, коль скоро»)
Бэйэм тот буолан баран, тоҕо кыһаныахпыный? Эрилик Эристиин
[Сандаарка:] Дөбөҥ буолумуна, холбоһор буолан баран, тугу эмиэ тарда сылдьыахпытый? С. Ефремов
Ол эрээри, айыы дойдута буолан баран, хайдах туох даҕаны саҥа салайар, киһи хараҕа таптыы көрөр кыыла, көтөрө суох буолуой. Н. Неустроев

азартный

азартный (Русский → Якутский)

прил. кыһыылаах, күрэхтээх; азартные игры кыһыылаах оонньуулар.