Якутские буквы:

Якутский → Якутский

күргүөмнээхтик

сыһ. Бары бииргэ, өрө көтөҕүллүүлээхтик, көхтөөхтүк. Все вместе дружно, с подъемом, с энтузиазмом
Оройуоҥҥа араас омуктар биир иллээх кэргэн курдук күргүөмнээхтик үлэлииллэр. ПДИ КК
Папуастар Маклай дьиэтигэр чугаһаан кэлэн баран бэйэлэрин тылларынан туох эрэ диэн бэрт күргүөмнээхтик хаһыытаан саҥарбыттара. ЛНК СДьО


Еще переводы:

массовый

массовый (Русский → Якутский)

прил
маассабай, күргүөмнээх

сущ.
маассабай

ударный звук

ударный звук (Русский → Якутский)

прил
охсуулаах дорҕоон. Ударная работа - охсуулаах, күргүөмнээх үлэ

көҕүтүү

көҕүтүү (Якутский → Якутский)

көҕүт диэнтэн хай
аата. Көҕүтүү күүһүнэн, Күргүөмнээх үлэнэн, Былааннар ситэри туолаллар, Быданнык аһара бараллар. Күннүк Уурастыырап

бойкий

бойкий (Русский → Якутский)

прил. 1. (быстрый, живой) сытыы, сылбырҕа, чобуо; 2. (оживлённый) кэлиилээх--барыылаах, күргүөмнээх, сэргэх; бойкая улица кэлиилээх-барыылаах уулусса; бойкая торговля күргүөмнээх эргиэн; # бойкий (или боек) на язык чобуо тыллаах.

оживлённый

оживлённый (Русский → Якутский)

  1. прич. от оживить; 2. прил. * *(весёлый, возбуждённый) сэргэх, сэргэхсийбит; *оживлённые лица сэргэхсийбит сирэйдээхтэр; 3. *прил. (протекающий живо, бойко) күргүөмнээх, көхтөөх, күө-дьаа; оживлённая беседа күө-дьаа сэһэргэһии; оживлённая дискуссия көхтөөх мөккүөр; оживлённая торговля күргүөмнээх эргиэн.
таһыныы

таһыныы (Якутский → Русский)

I 1) и. д. от таһын= I; 2) рукоплескания, аплодисменты; күргүөмнээх ытыс таһыныыта бурные рукоплескания, овации.
II и. д. от таһын= II.

тиэмпэ

тиэмпэ (Якутский → Якутский)

аат. Тугу эмэ оҥоруу, ханнык эмэ дьыаланы, сорудаҕы толоруу төһө түргэнэ, тэтимэ. Степень быстроты в осуществлении чего-л., в исполнении какого-л. дела, темп
Бу тиэмпэҕинэн буоллаҕына, сынньалаҥа суох үлэлииһигин. М. Доҕордуурап
Күргүөмнээх туттуутун тиэмпэтэ Күлүмнүүр чаҕылҕан кэриэтэ. В. Башарин

тоҕуоруччу

тоҕуоруччу (Якутский → Якутский)

сыһ. Күргүөмнээх, элбэх буолар курдук. Так, чтобы было много, скученно
Үс былас уһуннаах Тоҕой ситии сэлэни Тоҕуоруччу тарпыттар. С. Зверев
Тоҕус сиргэ Торҕо буруону Тоҕуоруччу унаарыппыттар. НДИ СҮө
Оһуокайдыыр оонньууну уоллаах кийиит тускула диэн тоҕуоруччу тардаллар. «Сахаада»

үллүктээһин

үллүктээһин (Якутский → Якутский)

үллүктээ диэнтэн хай
аата. Куоталаһан, көҕүтүһэн күргүөмнээхтик бииргэ, эйэлээхтик сылдьан, үлэ бөҕөнү үллүктээһин. В. Титов
«Буолтун иһин, киһи аайы итиччэлии оту үллүктээһин сүрдээх ситиһии, доҕор», — оҕонньордоро сэргэх диэн бэйэлээхтик өрө хонос гына түстэ. «ХС»

быданнык

быданнык (Якутский → Якутский)

сыһ. Лаппа, биллэрдик, уруккуга холоотоххо биллэрдик. Заметно, значительно
Көҕүтүү күүһүнэн, Күргүөмнээх үлэнэн, Былааннар аһары туолаллар, Быданнык аһары бараллар. Күннүк Уурастыырап
Быдан да дайдыттан Былтарыйар күннээх буоллахпына, Быһа көтөн кэлэн, Быһаарыылаахтык, быданнык Бырастыылаһан барыам. А. Софронов
Отраднай олоҕо урукку сыллардааҕар быданнык чуумпурбута. Л. Толстой (тылб.)