Якутские буквы:

Русский → Якутский

любой

прил.
ким баҕарар, ханнык баҕарар, талбыт, биир талбыт

любой

прил. 1. (каждый) ким баҕарар; ханнык баҕарар; 2. (какой угодно) талбыт, биир талбыт.


Еще переводы:

үөрүнньэҥ

үөрүнньэҥ (Якутский → Русский)

радующийся любой мелочи.

үгэх

үгэх (Якутский → Русский)

чуланчик, кладовка (в юрте, избе); үгэх иччитэ эмиэ үгэлээх погов. дух чуланчика тоже насмехается (т. е. любой, даже самый последний человек, найдёт, над чем посмеяться).

үлүбүөй

үлүбүөй (Якутский → Русский)

  1. любой, первый попавшийся, какой попало || кто угодно; что угодно; үлүбүөй киһини истэр сатаммат нельзя слушать первого попавшегося; 2. нареч. что попало; необдуманно; үлүбүөй балкыйар болтает что попало.
үрүгэн

үрүгэн (Якутский → Русский)

лающая по любому поводу, брехливая (о собаке).

момент

момент (Русский → Якутский)

м. 1. (миг, мгновение) түгэн; 2. (этап) түгэн, кэм; текущий момент билиҥҥи кэм; 3. (обстоятельство) түгэн, өрүт; важный момент в работе үлэҕэ улахан суолталаах түгэн; # в один момент керүөх түгэнэ, көрүөх бэтэрээ өттүнэ; в любой момент хайа баҕарар кэмҥэ.

какой-нибудь

какой-нибудь (Русский → Якутский)

мест. 1. (любой) ханнык эмэ; он ищет какого-нибудь решения вопроса кини боппуруос ханнык эмэ быһаарыллыытын була сатыыр; 2. (приблизительно, не больше) ханнык эмэ, баара-суоҕа; каких-нибудь два-три месяца ханнык эмэ икки-үс ый; до города остался какой-нибудь километр куоракка диэри баара-суоҕа километр хаалла; # хоть какой-нибудь ханнык эмэ, ханнык эмэ да буоллун.

цена

цена (Русский → Якутский)

ж. 1. (стоимость, плата) сыана; 2. перен. (ценность, достоинство кого-чего-л.) сыана, суолта; цена дружбы доҕордоһуу сыа-ната; # ценою чего-л. толук ууран; ценою своей жизни бэйэтин олоҕун толук ууран; любой ценой тугу да кэрэйбэккэ туран; цены нет 1) (чему-л.) сыанатабиллибэт, улахан күндү; 2) (кому-л.) муҥура суох сыаналаах, сыаната биллибэт; в цене олус сыаналаах, олус сыаналанар.

харыс

харыс (Якутский → Русский)

I большая пядь (мера длины, равная расстоянию между концами растянутых большого и среднего пальцев); харыс хаалбыт , сүөм түспүт погов. стал ниже на пядь, уменьшился на четыре вершка (говорится о человеке, упавшем духом).
II I. бережность, бережное отношение к кому-чему-л.; аны харыс суох не до бережности; харсыттан тахсыбыт ему (уже) всё равно, он идёт на любой риск; 2. бережливый; харыс киһи бережливый человек # харыс тыл эвфемизм.

ходоҕой

ходоҕой (Якутский → Русский)

уст. мать и любая родственница жены (по отношению к родственникам мужа).

хоть

хоть (Русский → Якутский)

  1. союз 1) (несмотря на то, что) да буоллар, буоллар даҕаны, да иһин; он хоть и стар, но бодр кини кырдьаҕас да буоллар тэп курдук; 2) (до такой степени, что) да, даҕаны; хоть убей өлөр даҕаны; 3) (или) да, даҕаны, баҕар; приходи хоть сегодня, хоть завтра баҕар бүгүн, баҕар сарсын кэл; 2. частица 1) (даже) да, даҕаны; пойду хоть сейчас билигин да барыам; 2) (по крайней мере) саатар; скажите хоть одно слово саатар биир тылла эт; 3) разг. (к примеру) да; например, хоть он холобур, кини да буоллун; 4) с относ, мест, (любой) да, даҕаны; хоть кто ким да буоллун; хоть куда ханна да буоллун.