Якутские буквы:

Якутский → Якутский

маладьыастык

сыһ., кэпс. Дьоҥҥо хайҕатар, биһирэтэр гына; олус бэркэ, үчүгэйдик. Похвально; здорово, молодцом
Дьэ, Охоноос, ити маладьыастык эттиҥ. Амма Аччыгыйа
Сүөһүлэрин …… мэччитэригэр хормуоскатынан оонньоон баран бастаатаҕына, кус оҕот у н у у , батыһаллар үһү. «Маладьыастык үөрэтэр эбит дии», — диэн Таня уолу хайҕаата. М. Доҕордуурап
Быһата, биир тылынан, биир санаанан бары маладьыастык үлэлээтибит. Э. Соколов

маладьыас

аат., кэпс. Дьоҕурдаах, тугу эмэ гынан дьоҥҥо сөбүлэтэр (үксүгэр оҕону хайгыырга тут-лар тыл). Молодец (выражение похвалы, одобрения, восхищения в отношении чьего-л. (особенно детского) поступка, действия)
[Ааныс:] Көр, оҕолорум маладьыастар. Билиҥҥиттэн туһа дьоно буолан эрэллэр. Билигин аҕаҕыт бардаҕына биһигини эһиги иитиэххит ээ. П. Ойуунускай
Интэринээт оҕолоро оонньуулларын көрө, арыт дэриэбинэ олохтоохторо кэлэллэр. «Биһиги пионердарбыт маладьыастар!» — д и э н х а йгыыллар. Н. Якутскай
Эн маладьыаскын, Максим. Мин эйиэхэ сэмэйгин уонна үлэһиккин сыаналыыбын. Н. Лугинов

Якутский → Русский

маладьыас

разг. молодец.


Еще переводы:

молодец

молодец (Русский → Якутский)

сущ
маладьыас

ити

ити (Якутский → Русский)

  1. мест. указ. этот, эта, это; ити кинигэни ыл возьми эту книгу; итиниэхэ этому, этой; итиниэхэ тугу диигин что ты на это скажешь?; итини этого, эту; итинэн этим, этой; итиннэ на этом, на этой; в этом, в этой; итиннэ туох баарый ? а) что там такое?; б) что в этом такого?; итинтэн от этого, от этой; 2. выступает в роли модального сл., выражает подчёркивание, обобщение высказываемой мысли: ити кимий ? кто же это?; ити маладьыастык эттиҥ ! вот это ты здорово сказал!; ити кини бардаҕа это значит, он пошёл; кэллэххит ити вот вы и приехали; көмөлөстөҕө ити вот и помощник; ити аата а) значит, так значит, это значит, выходит; ити аата сыыстаҕым выходит, я ошибся; б) раз так, если так; ити аата , кэпсэтэн иһиллиэ раз так, поговорим; ити баар а) так и есть; б) вот тебе и на; ити буоллаҕына раз так, если так; ити гынан таким образом; ити гынан баран всё-таки, всё же; ити гэннэ после этого, затем, кроме того; ити курдук вот так, так и есть; тото ; ити иһигэр кстати; итинэн буоллаҕына следовательно; ити сылдьан между прочим, между тем; итинэн (или итинтэн ) сылтаан из-за этого, по этой причине.
браво

браво (Русский → Якутский)

межд. дьэ бэрт; браво, молодец! дьэ бэрт, маладьыас!

молодец

молодец (Русский → Якутский)

м. I. молодец) эдэр киһи, эр бэрдэ; 2. в знач. сказ. разг. маладьыас.

айхал-уруй

айхал-уруй (Якутский → Якутский)

көр уруй-айхал
Ай да, зенитчик маладьыас буойун, Айхалуруй эйиэхэ тосхойдун! И. Егоров

ай

ай (Русский → Якутский)

межд. оой, ээй, эйии; ай, как нехорошо! эйии, тоҕо куһаҕанай!; # ай да... оо, дьэ...; ай да молодец! оо, дьэ маладьыас!

ну

ну (Русский → Якутский)

1 межд. 1. (выражает побуждение) чэ, чэй; ну, скорей! чэ, түргэнник!; ну, перестань! чэ, тохтоо!; 2. (выражает удивление, негодование и пр.) дьэ; ну и молодец! дьэ, маладьыас!

актыбыыс

актыбыыс (Якутский → Якутский)

аат. Кэлэктиип көхтөөх үлэһитэ; олоххо актыыбынай сыһыаннаах киһи. Активист
Биһиги кыыспыт кэрэ кыыс, Биир бастыҥ биригэдьиир. Көрсүө, сэмэй, актыбыыс Күтүөт киһи наада диир. С. Тимофеев
Бары хайгыыллар: маладьыаскын! Эн, Андрей, актыбыыскын! А. Барто (тылб.)

бурҕаталаа

бурҕаталаа (Якутский → Якутский)

бурҕай диэнтэн төхт
көрүҥ. Дьэ, Силиппиэннээҕи үчүгэйдик бурҕаталаата! Маладьыас оҕонньор эбит, өссө кыһыл бартыһаан. Л. Габышев
Абсолютнай чемпионакка бэртэн бэрпит дэнэр ыарахан ыйааһыннаах бөҕөстөрү бурҕаталаан [Корякин] иккис буолан, Саха АССР успуордун маастарын аатын ылар. Хапсаҕай

туота

туота (Якутский → Якутский)

сыһыан т., кэпс. Саҥарааччы хайгыыр, сөбүлүүр сыһыанын көрдөрөр (хор, ити). Выражает похвалу, одобрение говорящего (то-то)
Хор, ити маладьыас, туота, эр киһи. Суорун Омоллоон
Туота, иҥиир-ситии мааны: буордары-сыыстары лөглү тардан ылбытын. «ХС»