Якутские буквы:

Русский → Якутский

метка

ж:. 1. (действие) бэлиэтээһин, имнээ-һин; 2. (знак) бэлиэ.


Еще переводы:

бэлиэ

бэлиэ (Якутский → Русский)

метка.

бэлиэлээх

бэлиэлээх (Якутский → Русский)

  1. имеющий метку; с... меткой; меченый; мин таҥаһым бэлиэлээх на моей одежде есть метка; 2. эвф. горностай.
разметка

разметка (Русский → Якутский)

ж. 1. (действие) бэлиэтээһин; 2. (метка, знак) бэлиэ.

эркээйи

эркээйи (Якутский → Русский)

1) метка, веха (при дороге); 2) зарубка, засечка (на дереве).

дьуолка

дьуолка (Якутский → Русский)

1) метка, зарубка (на дереве); 2) вешка, знак (на дороге); суол дьуолката вешка на дороге; 3) ёлка; саҥа дьыл дьуолката новогодняя ёлка.

метить

метить (Русский → Якутский)

I несов. что (ставить знак, метку) бэлиэтэ оҥор, имнээ.

им

им (Якутский → Русский)

I 1) вечерние сумерки, вечерний полусвет; вечерняя, потухающая заря; им сүттэ настала тёмная ночь (букв. вечерний полусвет исчез); 2) ранний рассвет; им бүтэй до рассвета; им бүтэйинэ барбыт он уехал до рассвета, он уехал затемно # атаҕын иминэн см. атах ; илиитин иминэн см. илии.
II метка, клеймо, тавро (на животном); сүөһүнү иминэн бил = узнавать скот по метке # имиттэн сүт = или имниин сүт = (или быһын =) бесследно исчезнуть; имиттэн быс = (или сүтэр =) уничтожить, стереть с лица земли.

имнээ=

имнээ= (Якутский → Русский)

ставить клеймо, метку, тавро, клеймить, таврить (животное); сылгыны имнээ= метить лошадь.

хололон=

хололон= (Якутский → Русский)

1) оставлять метку (о медведе, к-рый, поднявшись на задние лапы, царапает кору дерева); 2) тянуться вверх (пытаясь достать что-л.).

эркээйилээх

эркээйилээх (Якутский → Русский)

1) имеющий метки, вехи; с... метками, с... вехами (о дороге); эркээйилээх суол прям., перен. столбовая дорога; 2) имеющий зарубку, засечку; с... зарубкой, с... засечкой (о дереве).