Якутские буквы:

Русский → Якутский

навсегда

нареч
букатын

навсегда

нареч. букатыннаахтык.


Еще переводы:

букатыннаах

букатыннаах (Якутский → Русский)

совершённый, окончательный; букатыннаах оҥостуу окончательная подготовка (напр. к отъезду); букатыннаах арахсыы вечная разлука, разлука навсегда.

букатын

букатын (Якутский → Русский)

нареч. 1) совсем, вовсе, совершенно; ону букатын билбэппин я этого совершенно не знаю; букатын суох совсем нет; 2) безвозвратно, навсегда; букатын барда он ушёл навсегда; букатын ыл возьми насовсем.

үйэ-саас

үйэ-саас (Якутский → Русский)

үйэ-саас тухары навеки, навсегда, на всю жизнь; үйэ-саас тухары доҕордуулар они друзья на всю жизнь.

распроститься

распроститься (Русский → Якутский)

сов. с кем-чем и без доп. 1. (попрощаться) быраһаайдас, бырастыылас; 2. перен. (расстаться навсегда) бырастыылас, мат, араҕыс; распроститься с мечтой баҕарбыт баҕаҕын кытта бырастыылас.

эргимтэ

эргимтэ (Якутский → Русский)

1) окружение, окрестность; тыа эргимтэлээх дойду местность, окружённая лесом; 2) мат. окружность # эргимтэтэ суох барбыт он ушёл навсегда, он ушёл безвозвратно.

атырдьах

атырдьах (Якутский → Русский)

вилы; тимир атырдьах железные вилы; түгэхтиир , ортолуур атырдьах вилы для метания середины стога # атырдьах ыйа август; атырдьах маһы аҥардаһан араҕыс = рассориться навечно; расстаться навсегда.

раз

раз (Русский → Якутский)

I м. 1. төгүл, сырыы; один раз биир төгүл; много раз элбэх төгүл; в первый раз маҥнайгы сырыыга, аан бастаан; 2. (при счёте) биир; раз, два, три биир, икки, үс; # раз (и) навсегда букатыннаахтык; в самый раз разг. 1) (вовремя) саамай кэмигэр; 2) (впору) сөрү-сөп; раз за разом разг. бииртэн биир; не раз я говорил мин биирдэ эрэ эппэтэҕим.

остаться

остаться (Русский → Якутский)

сов. 1. хаал; остаться дома дьиэҕэр хаал; остаться на второй год иккис сылгар хаал; 2. (сохраниться) хаал, иҥэн хаал; это навсегда останется в моей памяти бу мин өйбөр өрүү хаалыаҕа; 3. (оказаться) хаал; остаться без дела үлэтэ суох хаал; 4. (оказаться в наличии) хаал, орт; после кройки остались большие обрезки быспыт кэннэ бөдөҥ кырадаһыннар ортулар; 5. безл. кому с неопр. тиий; ему осталось только согласиться кини сөбүлэһэригэр эрэ тиийбитэ; # остаться при прежнем мнении урукку санааҕар хаал.