Якутские буквы:

Русский → Якутский

наступать

II несов. см. наступить II.

наступать

I несов. 1. ем. наступить I; 2. прям., перен. кимэн киир, ыан киир; войска наступают широким фрднтом сэриилэр киэҥ фронунан кимэн киирэллэр; наступать на пустыню кумах нуйаарга кимэн киир; 3. *(подступать с просьбами) ык, (көрдөһөн) хаай; 4. перен. (подходить вплотную) үтэн киир; тайга наступала на степь тыа степькэ үтэн киирбит.


Еще переводы:

үктэн=

үктэн= (Якутский → Русский)

ступать, наступать; сиргэ үктэннэ он ступил на землю.

сутуруктас=

сутуруктас= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от сутуруктаа = наступать друг на друга с кулаками.

ким=

ким= (Якутский → Русский)

1) напирать, нажимать, давить; ломиться (вперёд); кимэн киир = наступать; 2) перен. быть навязчивым, въедливым; кимэн иэстээ = навязчиво требовать долг.

үктэт=

үктэт= (Якутский → Русский)

побуд. от үктээ = 1) заставить ступать, наступать; 2) перен. обманывать, добиваться чего-л. обманным путём; подводить; дэҥ үктэт = подвести, поставить в неловкое положение.

хаһыҥнаа=

хаһыҥнаа= (Якутский → Русский)

1) наступать—о заморозках; сарсыарданан хаһыҥнаабыта к утру ударили заморозки; 2) побиваться, прихватываться заморозками; бурдук хаһыҥнаабыт хлеба побиты заморозками, хлеба прихватило заморозками.

илиилэс=

илиилэс= (Якутский → Русский)

1) совм.-взаимн. от илиилээ = наступать друг на друга с кулаками, драться; 2) насильничать, применять физическую силу; илиилэһэн ылбыт он отобрал силой.

олоҕур=

олоҕур= (Якутский → Русский)

1) проживать где-л. постоянно; тыаҕа олоҕур = постоянно проживать в сельской местности; 2) перен. устанавливаться, наступать; унаар куйаас олоҕурда установилась жара.

дугун=

дугун= (Якутский → Русский)

неуверенно, нетвёрдо наступать на ногу; атаҕынан дугунар буолбут он уже может ступать на ногу; уһугунан дугуммут, уолугунан тыыммыт погов. дышит кадыком, ступает на носках (о запальчивом, вспыльчивом человеке).

тайалҕаннаахтык

тайалҕаннаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Киэҥ сири сабардаан, саба халыйан (киир). Широким фронтом (идти, наступать)
Ньиэмэс сэриилэрэ бу кэмҥэ …… Хотугу Кавказка диэри үс тыһыынча килэмиэтиргэ чугаһыыр тайалҕаннаахтык кимэн иһэллэрэ. А. Данилов

хабарҕалаа=

хабарҕалаа= (Якутский → Русский)

1) прям., перен. брать за горло; киһини хабарҕалаа = а) схватить кого-л. за горло; б) перен. придираться к чьим-л. словам, не давая возможности говорить, высказаться; наступать кому-л. на горло; 2) делать зарубку; сэргэни хабарҕалаа = сделать зарубку на коновязи.