Якутские буквы:

Русский → Якутский

нелады

только мн. разг. иирсээн.

лад

м. 1. разг. (согласие, мир, дружба) эйэ, ил; жить в ладу иллээхтик олор; 2. (способ, образ) ньыма, быһыы; на новый лад саҥа ньыманан; 3. муз. лад, дьүөрэ; 4. лады мн. * лад, кэрдиис *(на грифе гитары, балалайки); лад (клавиши гармоники, баяна); # дело идёт **на лад дьыала табыллар, дьыала үчүгэйдик иһэр; ни складу ни ладу ыпсыыта кыттыбат.

Якутский → Русский

лад

муз. лад.


Еще переводы:

хабырыйсыы

хабырыйсыы (Якутский → Русский)

  1. и. д. от хабырыйыс=; 2. трения, столкновения, нелады (во взаимоотношениях).
неполадки

неполадки (Русский → Якутский)

мн. (ед. неполадка ж.) разг. 1. сатайыы, сатайыылар, моһуогуруулар; устранить неполадки в работе үлэҕэ тахсыбыт сатайыыны туорат; 2. (нелады) иирсээн, этиһии.

разлад

разлад (Русский → Якутский)

м. 1. (отсутствие согласованности) сөп буолумуу, сатарыйыы, атарахсыйыы; разлад в работе үлэҕэ атарахсыйыы; 2. (нелады) иирээн, атаан; семейный разлад дьиэ кэргэн иирээнэ; вносить разлад сатарыйыы- ыы таһаар.

наладиться

наладиться (Русский → Якутский)

сов. (пойти на лад) көн, табылын; олоххун бул, олохтон.

кыычыгыраа=

кыычыгыраа= (Якутский → Русский)

учащ.-длит. скрипеть на разные лады (напр. при ходьбе по мёрзлому снегу).

настроить

настроить (Русский → Якутский)

II сов. 1. что, муз. настройдаа; настроить рояль роялы настройдаа; 2. что, радио туруор; настроить приёмник на данную волну приёмнигы туһааннаах долгуҥҥа туруор; 3. что (наладить) иит; настроить станки станоктары иит; 4. кого-чего (внушить ка-кие-л. чувства) санаата үөскэт, санааҕа киллэр, санаалаа; настроить всех на весёлый лад киһини барытын үөрэр-көтөр санаалаа; настроить против кого-л. кими эмэ утары санаалаа.

свой

свой (Русский → Якутский)

мест. м. (своя ж., своё с. свой мн.) 1. бэйэ (гиэнэ); любить свою родину бэйэҥ ийэ дойдугун таптаа; жить своим трудом бэйэҥ үлэҕинэн олор; я отдам своё пальто мин бэйэм соммун биэриэм; у него свой велосипед кини бэйэтэ велосипедтаах; 2. в знач. сущ. своё с. бэйэ гиэнэ; он своего не упустит кини бэйэтин гиэнин куоттарыа суоҕа; 3. в знач. сущ. свой мн. (родственники) дьон, бэйэ дьоно; 4. прил. (своеобразный) бэйэ (туспа); у него своё понимание кини бэйэтэ туспа өйдөбүллээх; 5. прил. (надлежащий) бэйэтин; всё в своё время придёт бэйэтин кэмигэр барыта буолан иһиэ; # по-своему 1) (по своему желанию) бэйэ баҕатын хоту; 2) (на свой лад) бэйэтэ туспатык, уратытык; сам не свой, сама не своя бэйэм бэйэбин атыҥырыыбын (ис долгуйууттан, айманыыт-тан уларыйан хаалан); своего рода туһугар, бэйэтэ биир туспа; умереть своей смертью өлүүгэр өл, үйэҕин туолан өл.

батыс=

батыс= (Якутский → Русский)

I 1) идти, ехать за кем-л.; уол убайын батыста мальчик ушёл за старшим братом; 2) преследовать, идти по следу; саһыл суолун батыһан испит он шёл по следам лисицы; 3) перен. увлекаться чём-л., отдаваться чему-л.; булду батыс = увлекаться охотой; 4) перен. следовать, последовать чему-л.; үчүгэй опыты батыс = следовать хорошему опыту.
II совм.-взаимн. от бат = II 2 ладить, быть в ладах, уживаться; убайым биһикки батыспатыбыт мы со старшим братом не поладили.