Якутские буквы:

Русский → Якутский

никому

мест.
кимиэхэ да

никому

дат. п. от никто кимиэхэ да, ким да; я никому ещё не говорил мин кимиэхэ да этэ иликпин; это никому неизвестно итини ким да билбэт.

никто

мест
ким да, ким даҕаны. Никто не видел

мест.
ким да

никто

мест, ким да; никто не знает ким да билбэт; он никого не видел кини кими да көрбөтө; я никому не говорил мин кимиэхэ да эппэтэҕим; он никем не доволен кини кими да сөбүлээбэт; я ни о ком не слышал мин ким да туһунан истибэтэҕим.


Еще переводы:

ситтэр=

ситтэр= (Якутский → Русский)

побуд. от сит= ; кимиэхэ да ситтэрбэтэ он никому не дал догнать себя.

тэһит=

тэһит= (Якутский → Русский)

побуд. от тэһий=; киһини тэһи-тэн олордубат он никому не даёт покоя.

ничейный

ничейный (Русский → Якутский)

прил. разг. 1. (никому не принадлежащий) кимиэнэ да буолбатах; ничейная земля ким да сирэ буолбатах; 2. спорт, (никем не выигранный) тэҥнэһиилээх; ничейная партия в шахматы саахымакка тэҥнэһиилээх партия.

өй-мэйдээх

өй-мэйдээх (Якутский → Русский)

разумный, умный, понятливый # бу оҕо ытаан өй-мэйдээҕи тулуппат этот ребёнок своим плачем никому не даёт покоя (букв. не даёт выносить разумного).

дук

дук (Якутский → Русский)

дук гын = однокр. 1) замахнуться; 2) дать, уделить что-л. кому-л.; кыратык дук гын дай немного; дук гынарын билбэт киһи он никому ничего не даёт; он скряга.

кулгаахтаах

кулгаахтаах (Якутский → Русский)

имеющий уши; с... ушами; ушастый; уһун кулгаахтаах ушастый; хаптаҕай кулгаахтаах истибэтин, хара харахтаах көрбөтүн фольк. пусть не услышит плоскоухий, пусть не увидит черноглазый (т. е. пусть это никому не будет известно).

ничей

ничей (Русский → Якутский)

мест. 1. (никому не принадлежащий) кимиэнэ да буолбатах; ничьи вещи ким да мала буолбатахтар; 2. (всякий, чей бы то ни был) ким баҕарар, ким да; ничьей помощью не пренебрегай ким да көмөтүн аанньа ахтыбат буолума; 3. спорт, (никем не выигранный) тэҥнэһии; партию признали ничьей партияыы тэҥнэһиинэн аахтылар; 4. в знач. сущ. ничья ж. спорт, тэҥнэһии; согласился на ничью тэҥнэһиигэ сөбүлэннэ.

энчирэт=

энчирэт= (Якутский → Русский)

употр. в отриц. ф. и отриц. оборотах 1) оставаться в стороне, отступаться; эппитин энчирэппэт от своих слов он не отступается; 2) расходовать; киһиэхэ тугу даҕаны энчирэппэт он никому ничего не даёт; он ни на кого не тратится.

никого

никого (Русский → Якутский)

род. и вин. п. от никто кими да, ким да; никого нет ким да суох; никого я не видел кими да көрбөтүм.

уун=

уун= (Якутский → Русский)

1) протягивать, вытягивать, поднимать (руку, руки); илиитинэн уунан тиийбэтэ он протянул руку, но не достал; 2) вытягиваться, растягиваться; тянуться; өрүү куопта уунар вязаная кофта вытягивается; эрэсиинэ курдук уунар растягивается как резина; 3) перен. давать кому-л. что-л., делиться с кем-л. чём-л.; киһиэхэ тугу да утары ууммат он никому ничего не даёт; уунарын ууга кээспит погов. протягивая, уронил в воду (о скряге) # уунар былас косая сажень.