Якутские буквы:

Русский → Якутский

обратиться

сов. 1. (повернуться) хайыс; обратиться лицом к свету сирэйгинэн сырдык диэки хайыс; 2. (превратиться) кубулуй, буол; вода превратилась в пар уу паарга кубулуйда; 3. (взяться за что-л.) ылан көр, көр; обратиться к науке науканы ылан көр; 4. (со словами, с просьбой и т. п.) көрдөс, (туһулаан) эт; обратиться к врачу врачка эт; обратиться с речью к собравшимся мустубут дьоҥҥо туһулаан эт; # обратиться в бегство атаххынан куот, атахха биллэр.


Еще переводы:

растереться

растереться (Русский → Якутский)

сов. 1. (обратиться в порошок) үлтү мэлилин, күл буол; 2. (обтереть себя чем-л.) сотун; растереться полотенцем сотторунан сотун.

реализоваться

реализоваться (Русский → Якутский)

сов. и несов. 1. (осуществиться) олоххо киллэрилин, олоххо киир, туол; 2. (обратиться в деньги) харчыга эргитилин, харчыла эргий.

бегство

бегство (Русский → Якутский)

с. 1. (побег) күрээһин, куотуу; 2. (беспорядочное отступление) куотуу, атахха биллэрии; обратиться в бегство куот, куотан бар.

официально

официально (Русский → Якутский)

нареч. 1. официальнайдык; официально заявить официальнайдык эт; 2. перен. (сухо) дьоһуннаах баҕайытык, боччумнаах баҕайытык; официально обратиться дьоһуннаах баҕайытык эт.

приступать

приступать (Русский → Якутский)

несов., приступить сов. 1. (при няться за что-л.) киир, саҕалаа; приступить к работе үлэҕэ киир; 2. с чем, уст. (на стойчиво обратиться) көрдөһөн хаай, ык приступить с просьбами көрдөһөн хаай.

подъехать

подъехать (Русский → Якутский)

сов. к кому-чему 1. (приблизиться) чугаһаа, тиийэн кэл (көлөнөн); 2. разг. (заехать) тиий, кэл, таарый; я к тебе завтра подъеду мин эйиэхэ сарсын тиийиэм; 3. перен. прост, (льстиво обратиться) чугаһаа, албыннас.

обращаться

обращаться (Русский → Якутский)

несов. 1. см. обратиться; 2. (двигаться, вращаться) эргий, эргилин; кровь обращается по кровеносной системе хаан хаан сүүрэр систематынан эргийэр; 3. эк. эргий, киир-таҕыс; 4. с кем-чем (обходиться) сыһыаннас, тутун; осторожно обращаться с приборами прибордары сэрэнэн тутун.

побежать

побежать (Русский → Якутский)

сов. 1. сүүр, сүүрэн бар; все побежали вперёд бары иннилэрин диэки сүүрдүлэр; 2. (потечь) сүүр, сүүрт; с гор побежали ручьи хайалартан үрүйэлэр сүүртүлэр; З. (обратиться в бегство) куот, атахха биллэр; противник побежал өстөөх атахха биллэрдэ.

слух

слух (Русский → Якутский)

м. 1. (чувство) истин, истэрэ; ухо—. орган слуха кулгаах — истэр орган; острый слух чуордук истин, чуор кулгаах; 2. слухи мн. (молва, известие) сурах, үһүйээн; # обратиться в слух кулгааххын даллатан иһиллээ (кыһанан ту ран иһиллээ).

вопрос

вопрос (Русский → Якутский)

м. 1. ыйытыы; задать вопрос ыйытыыта биэр; 2. (проблема) боппуруос; национальный вопрос национальнай ыйытыы; спорный вопрос мөккүөрдээх ыйытыы; 3. разг. (дело) дьыала; обратиться по личному вопросу тус бэйэ ыйытыгар кэпсэт; вопрос не в этом дьыала итиниэхэ буолбатах; # вопрос жизни и смерти өлөр эбэтэр тыыннаах хаалар туһунан ыйытыы (тыын былдьаһыга); что за вопрос! оннук буолумуна! (биллэн турар, ыйыта да барыма).