Якутские буквы:

Русский → Якутский

бегство

с. 1. (побег) күрээһин, куотуу; 2. (беспорядочное отступление) куотуу, атахха биллэрии; обратиться в бегство куот, куотан бар.


Еще переводы:

побег

побег (Русский → Якутский)

I м. (бегство) куотуу, күрээһин; побег из тюрьмы түрмэттэн куотуу.

побежать

побежать (Русский → Якутский)

сов. 1. сүүр, сүүрэн бар; все побежали вперёд бары иннилэрин диэки сүүрдүлэр; 2. (потечь) сүүр, сүүрт; с гор побежали ручьи хайалартан үрүйэлэр сүүртүлэр; З. (обратиться в бегство) куот, атахха биллэр; противник побежал өстөөх атахха биллэрдэ.

сорунуу

сорунуу (Якутский → Русский)

и. д. от сорун= 1) решимость; сорунан турун= проявить решимость; 2) попытка; куотарга сорунуу попытка к бегству.

тэскилэт=

тэскилэт= (Якутский → Русский)

побуд. от тэскилээ=; оҕону ардахтан тэскилэт = укрыть ребёнка от дождя; тыытгын тэскилэт= спастись бегством.

обратить

обратить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (направить) хайыһыннар, туһулаа, туһай; обратить орудия на неприятеля орудиелары өстөөххөтуһулаа; обратить взгляд на сцену хараххын сцена диэки туһай, сцена диэки көр; он не обратил внимания на мой слова кини мин тылларбар болҕомтотун уурбата; 2. что (превратить) кубулут, (кубулутан) оҥор; обратить воду в пар ууну паар оҥор; обратить разговор в шутку кэпсэтиини оонньууга кубулут; 3. кого (в какую-л. веру) ылыннарыы, (итэҕэлгэ) киллэрии; 4. что (употребить) ыыт, тутун; # обратить в бегство атаҕынан куоттар.

обратиться

обратиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (повернуться) хайыс; обратиться лицом к свету сирэйгинэн сырдык диэки хайыс; 2. (превратиться) кубулуй, буол; вода превратилась в пар уу паарга кубулуйда; 3. (взяться за что-л.) ылан көр, көр; обратиться к науке науканы ылан көр; 4. (со словами, с просьбой и т. п.) көрдөс, (туһулаан) эт; обратиться к врачу врачка эт; обратиться с речью к собравшимся мустубут дьоҥҥо туһулаан эт; # обратиться в бегство атаххынан куот, атахха биллэр.

склонить

склонить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (наклонить, нагнуть) төҥкөт, хоҥкут, санньыт; склонить знамёна знамялары санньыт; склонить голову на грудь төбөҕүн түөскэр хоҥкут; 2. кого к чему, на что или с неопр., перен. тарт, санаатын охтор, кучуй; склонить к бегству из неволи хаайыыттан куотарга кучуй.

бежать

бежать (Русский → Якутский)

несов. 1. сүүр; бежать со всех ног буутуҥ быстарынан сүүр; бежать рысью сиэл; 2. и сов. (спастись бегством) күрээ, куот; бежать из плена билиэнтэн күрээ; 3. (о времени) аас; дни бегут күннэр ааһаллар; 4. (течь) сүүр, тоҕун, тэһин; кровь бежит из раны бааһыттан хаан сүүрэр; 5. разг. (при кипячении) куот, үлүн; молоко бежит үүт куотта.