Якутские буквы:

Русский → Якутский

окружающий

прил
тулатааҕы, тулалыыр

окружающий

  1. прич. от окружать; 2. прил. тулалыыр, тулатынааҕы; окружающая обстановка тулалыыр быһыы-майгы; 3. в знач. сущ. окружающее с. тулалааччы, тулалаан турааччы; всё окружающее радовало его кинини тулалаан турааччы бүтүннүүтэ үөрдэрэ; 4. в знач. сущ. окружающие мн. чугаһынааҕы дьон, чугаһынааҕылар.

Еще переводы:

кэрискэ

кэрискэ (Якутский → Русский)

окружение, окрестность || окружающий, окрестный; куорат кэрискэтэ окрестность города; кэрискэ хайалар окружающие горы # кэрискэ ахсаан аат грам. порядковые числительные.

эйгэ

эйгэ (Якутский → Русский)

окружающее пространство; окрестность; куорат эйгэтигэр в окрестностях города.

изменение

изменение (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. изменить I) уларытыы; изменение окружающей природы тулалыыр айылҕаны уларытыы; 2. (по гл. измениться) уларыйыы; 3. (поправка) уларытыы.

изолироваться

изолироваться (Русский → Якутский)

сов. и несов. туспа арах, туспа сырыт, туспа бук; изолироваться от окружающих дьонтон туспа сырыт.

сознавать

сознавать (Русский → Якутский)

несов. 1. что (понимать) өйдөө, билин; сознавать опасность кутталы өйдөө; сознавать свою вину бэйэҥ буруйгун билин; 2. что (обладать сознанием) өйдөн, бил; ребёнок уже сознаёт окружающее оҕо тула-тынааҕытын хайыы-үйэ өйдеөн эрэр; больной ничего не сознаёт ыарыһах тугу да билбэт.

внимание

внимание (Русский → Якутский)

с. 1. болҕомто; слушать с вниманием болҕомтолоохтук иһит; отвлечь чьё-л. внимание ким эмэ болҕомтотун аралдьыт; обратить внимание на кого-что-л. болҕомтоҕун уур; 2. (расположение; забота) болҕомто, кыһаныы, кэрэхсэбил; окружить кого-л. вниманием ким и эмэ кыһанан көр-иһит; пользоваться вниманием окружающих дьон кэ-рэхсэбилинэн туһан, дьон кэрэхсэбил и гэр сырыт; оказать (или уделить) внимание болҕой, кэрэхсээ.

түһэр=

түһэр= (Якутский → Русский)

побуд. от түс = 1) прям., перен. ронять; уронить; спускать, опускать; сиэпкиттэн түһэр = выронить что-л. из кармана; дьиэ үрдүн хаарын түһэр = сбросить снег с крыши; оҕону көтөхтөн түһэр спусти ребёнка с рук (на землю); суругу почта дьааһыгар түһэр = опустить письмо в почтовый ящик; күрэхтэһии былааҕын түһэр = спустить флаг соревнований; оту бэлэмнээһин былаанын түһэр = спустить план заготовки сена; 2) сажать; посадить; дать сесть; приземлять; айдаарыма, кустары түһэр не шуми, дай уткам сесть; самолёту мууска түһэр = посадить самолёт на лёд; 3) спускать, понижать, снижать; плакаты түһэрэ түс спусти плакат пониже; күөл уутун түһэр = спустить уровень воды в озере; 4) снижать, понижать; ас сыанатын түһэр = снизить цены на продукты; ыарыһах температуратын түһэр = сбить больному температуру; 5) понижать (в должности); 6) перен. принимать (напр. гостя); давать ночлег (напр. гостю); гостиницаҕа түһэр = дать место в гостинице; 7) перен. ронять, унижать (достоинство человека в глазах окружающих); төрөппүт авторитетын түһэримэ не подрывай авторитет родителей; кини бэйэтин улаханнык түһэрдэ он очень себя скомпрометировал; 8) перен. разг. обмораживать; отмораживать; 9) снимать, фотографировать; хаартыскаҕа түһэр = сфотографировать; 10) подставлять, выставлять что-л.; илиигэр түһэр = подставить руку; түөскэр түһэр = выставить грудь; 11) перен. разг. являться причиной чего-л. (о нек-рых стихийных явлениях природы); буурҕаны түһэр = вызвать бурю; 12) в сочет. с деепр. на =ан основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает законченность, завершённость действия: өлөрөн түһэр = убить наповал; түҥнэри тэбэн түһэр = свалить ударом ноги; ытан түһэр = застрелить; 13) в сочет. с нек-рыми нареч. означает результат действия: тоҕо түһэр = выронить что-л. из рук (так, чтобы вылилось или высыпалось всё содержимое); түҥнэри түһэр = опрокинуть вверх дном; хампы түһэр = разбить вдребезги # иҥсэҕин түһэр = проявлять жадность, жадничать; өйгөр түһэр = крепко запомнить; өлөрөн түһэр = убить словом; санааҕын түһэр = падать духом; түөрт атах түһэр = ехать вскачь, мчаться; чөлүгэр түһэр = прям., перен. восстановить; ытыскар түһэр = принять с радостью, встретить с распростёртыми объятиями.