Якутские буквы:

Русский → Якутский

определение

с. 1. (по гл. определить) быһаарыы, билии; (үлэҕэ) анааһын; определение местонахождения по компасу компаһынан ханна баары быһаарыныы; 2. (по гл. определиться) быһаарыныы; (үлэҕэ) киирии; 3. (формулировка) быһаарыы; научное определение научнай быһаарыы; 4. юр. быһаарыы, УУРУУ; определение суда суут быһаарыыта; 5. грам. быһаарыы.


Еще переводы:

тосхойуу

тосхойуу (Якутский → Русский)

и. д. от тосхой= определение направления.

дьүһүннээһин

дьүһүннээһин (Якутский → Русский)

и. д. от дьүһүннээ = 1) определение масти (скота); 2) изображение, описание.

хронометрический

хронометрический (Русский → Якутский)

прил. хронометричес-кай, хронометр;, хронометрическое определение времени бириэмэни хронометр көмөтүнэн быһаарыы.

быһаарыы

быһаарыы (Якутский → Русский)

  1. и. д. от быһаар = 1) толкование, истолкование; 2) решение; кини быһаарыытын күүтэбин я жду его решения; 2. грам. определение; тэнийбит быһаарыы распространённое определение.
сортность

сортность (Русский → Якутский)

ж. I. суорда; определение сортности семян сиэмэ суордун быһаарыы; 2. (принадлежность к высокому сорту) үрдүк суортааҕа, суорда үрдүгэ.

барыл

барыл (Якутский → Русский)

1) приблизительное определение; предположение; 2) первоначальный план, набросок, эскиз; үлэ бастакы барыла первоначальный план работы; кэпсээн барыла набросок рассказа.

обособленный

обособленный (Русский → Якутский)

  1. прич. от обособить; 2. прил. арахсыбыт, ойуччу турар, туспа барбыт; обособленное положение ойуччу турар балаһыанньа; 3. прил. грам. араарыллыбыт; обособленное определение араарыллыбыт быһаарыы.
бадах

бадах (Якутский → Русский)

почти, около, приблизительно (при определении времени); түүн үөһүн бадаҕар около полуночи; күн киириитин бадаҕар ближе к закату солнца.

частный

частный (Русский → Якутский)

прил. 1. (часть чего-л. целого) быстах, бытархай; 2. (случайный, нехарактерный) чааһынай, быстах; частный случай быстах тубэлтэ; 3. (личный) чааһынай, ойоҕос; частная переписка чааһынай суруйсуу; в частной беседе бэйэ ыккардыгар кэпсэтиигэ; 4. (связанный с владением личной собственностью) чааһынай; частная торговля чааһынай эргиэн; # частное обвинение юр. чааһынай буруйдааһын (биирдии киһи үҥсүүтүнэн туох эмэ дьыалаҕа холуобунай эппиэккэ тардыы формата); частное определение юр. чааһынай быһаарыы (бириигэбэр таһынан суут кини көрүүтүгэр киирбэт ханнык эмэ боппуруоска таһаарар быһаарыыта).

в

в (Русский → Якутский)

(во) предлог 1. с вин. п. (на вопрос "куда") =ҕа, иһигэр; войти в дом дьиэҕэ киир; поступить в университет университекка киир; 2. с предл. п. (на вопрос "где") =ҕа, иһигэр; жить в Москве Москва иһигэр олор, Москваҕа олор; учиться в университете университекка үөрэн; 3. с вин. и предл. п. (при определении внешних признаков, свойств, состояния, вида чего-л.) =лаах; рисунок в красках араас кырааскалаах ойуу; тетрадь в клетку клеткалаах тэтэрээт; 4. с вин. и предл. п. (для указания количества, размера, веса) =лаах; комната в двадцать метров сүүрбэ метрдээх хос; ценой в три рубля сыаната үс солкуобайдаах; 5. с вин. и предл. п. (при обозначении срока, момента) =ҕа, саҕана, иһигэр; в январе тохсун-ньуга; в полдень күн ортотугар, күн ортото; в один день биир күҥҥэ, биир күн иһигэр; 6. с вин. и предл. п. (для образования выражений, имеющих значение наречий) =ҕа, =гар (сороҕор туспа тылбаастаммат); в течение иһигэр, устатыгар, тухары; в случае, если оннук буолар түбэлтэтигэр, оннук буоллаҕына; в том числе ол иһигэр; в конце концов, тиһэҕэр тиийэн; 7. с вин. п. (при выражении изменения вида, состояния) =ҕа (үксүгэр туспа тылбаастаммат); превратить в пар паарга кубулут; изорвать в клочья сэмнэх оҥор, быһыта тыыт; превратить в развалины урусхал оҥор; 8. с вин. п. (при обозначении игры) =ҕа (үксүгэр туспа тылбаастаммат); играть в футбол футболга оонньоо, футболлаа; играть в карты хаарты оонньоо, хаартылаа; 9. с вин. п. (ради, для, с целью) =ан; сказать в шутку оонньоон эт; в насмешку күлүү гынан; 10. с вин. п. (со словом "раз" при сравнении) =нан; в три раза толще үс төгүлүнэн халыҥ; в два раза меньше икки төгүлүнэн кыра; 11. с вин. п. (при указании на семейное сходство) курдук; мальчик весь в отца уол үкчү аҕатын курдук; 12. с. предл. п~ (при обозначении расстояния) =ҕа (сороҕөр туспа тылбаастаммат); в двух километрах от города куораттан икки километрга; в двух шагах от меня миигиттэн икки хаамыыга; 13. с предл. п. (для обозначения избытка, преимущества, а также недостатка или разницы в отношении каких-л. предметов, явлений) =ҕа, =нан; выиграть в темпе тэтимҥэ сүүй; знаток в живописи живописка билээччи киһи; недостаток в средствах үбүнэн тутайыы, үп кэмчитэ; разница в годах саастарынан араас-тара; ошибка в пяти копейках биэс харчынан сыыһыы; 14. с предл. п. (при перечислении в сочетании с числ.) =нан; в-третьих үсүһүнэн; в-пятых бэсиһинэн.