Якутские буквы:

Русский → Якутский

освещать(ся)

несов. см. осветить(ся).


Еще переводы:

борук-сорук

борук-сорук (Якутский → Якутский)

  1. аат. Киэһэ им сүтүөн иннинэ, сарсыарда халлаан сырдаан эрдэҕинэ сырдык-хараҥа былдьаһыыта, болоорон эрэ көстөр сырдык. Слабый, полутемный, сумрачный свет (напр., вечером до наступления полной темноты и утром до рассвета), сумерки
    Муҥур сүүсчэкэ эрэ саһаан сиргэ нэһииччэ тиийэн баран сарсыардааҥҥы борук-сорукка ол хараара сытар этэ. Н. Заболоцкай
    Миичээн ити курдук бултаан, киэһэ борук-сорук түһүөр диэри уон биэс тииҥи өлөрдө. А. Кривошапкин (тылб.)
    2
    даҕ. суолт., көр боруҥуй. Сайыҥҥы былыттаах борук-сорук киэһэ. П. Ойуунускай
    Дьиэ иһэ борук-сорук хараҥа. А. Софронов
    Хараҥаран баран эрэр борук-сорук хонуулар, аргыый аҕай түүҥҥү чуумпуга симэлийэн, улам сүтэн иһэр курдуктара. Ч. Айтматов (тылб.)
  2. сыһ. суолт. Көстөр-көстүбэт ыккардынан, бүдүк-бадык. Сумрачно, неясно (освещать(ся))
    Түннүк бастаан көҕөрөн баран, борук-сорук сырдатан барда. Н. Заболоцкай
    Бугул саҕа оргулу Борук-сорук көрбүтэ, Булуу-талыы — бу дьолу, Бойборуйан тиийбитэ, Кымырдаҕас оргулун Кырыы өттүн үрэйдэ, Кыһыл тылын таһааран Кыҥыһахтыы кирийдэ. Т. Сметанин
күндээрт=

күндээрт= (Якутский → Русский)

побуд. от күндээр = ярко освещать.

юпитер

юпитер (Якутский → Русский)

разг. юпитер; юпитерынан сырдат= освещать что-л. юпитером.

банаар

банаар (Якутский → Русский)

фонарь || фонарный; банаар остуолбата фонарный столб; банаарынан сырдат = освещать фонарём.

сандаарт=

сандаарт= (Якутский → Русский)

побуд. от сандаар = зажигать яркий свет, освещать ярким светом.

тымтык

тымтык (Якутский → Русский)

лучина; тымтык уота свет лучины; тымтыкта тыыр = щепать лучину тымтыктан = освещать лучиной.

сырдат=

сырдат= (Якутский → Русский)

прям., перен. светить, освещать кого-что-л.; ый суолу сырдатар луна освещает дорогу; лаампа уота хос иһин сырдатар свет лампы освещает комнату.

килбиэннээ

килбиэннээ (Якутский → Якутский)

туохт. Чаҕылхай, сырдык оҥор. Придать яркость, освещать
Ырыам тылын килбиэннээбит Ыраас-дьикти уутун иһиэм [Ангара уутун]. Күннүк Уурастыырап
Кини [күн] сарыала килбиэнниир мин иҥмин. Эллэй

симигир

симигир (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Боруҥуй, имик-самык буол. Становиться сумрачным, тёмным
Сыана бүтүннүү симигирэр. А. Грибоедов (тылб.)
2. Мөлтөө, нэһиилэ сырдат, кыламнаа эрэ (уот туһунан). Слабо, тускло освещать, мерцать (об огне)
Уот симигирэн дьиэ иһэ бүтүннүү күлүгүрэр. ССЛИО

банаардан

банаардан (Якутский → Якутский)

туохт. Банаардаах буол; банаарынан сырдатын. Обзавестись фонарем; освещать фонарем
Киэһэ хараҥаҕа банаарданар ордук. Ньургун саҥа банаардаммытыттан олус үөрбүтэ. —Күн үтүөтүн үлүмнэһэн сүүрүүнэн бултаабыттара, түүн бултаан төннөллөрүгэр ыйынан, сулуһунан банаардаммытара. «ХС»
[Худуоһунньук] Кырааска араас кэрэтин Киистэтигэр бистэ Уонна күнү банаарданан, Халлаан иэнин суруйда. Чэчир-76