Якутские буквы:

Русский → Якутский

остается

гл
хаалар

гл.
хаалар (хаал)

оставаться

несов. см. остаться; # счастливо оставаться! этэҥҥэ олоруҥ!


Еще переводы:

быстарыы

быстарыы (Якутский → Русский)

и. д. от быстар =; саас быстарыы саҕана весной, когда запасов остаётся в обрез.

көйгөтүй=

көйгөтүй= (Якутский → Русский)

быть нелюбимым, оставаться в загоне.

сайыһыган

сайыһыган (Якутский → Русский)

капризный ребёнок (не желающий оставаться без родителей).

хаал=

хаал= (Якутский → Русский)

1) оставаться; дьиэҕэр хаал = остаться дома; 2) оставаться, сохраняться; хаассаҕа уонча билиэт хаалла в кассе остался десяток билетов; биэс мунүүтэ хаалла осталось пять минут; 3) оставаться, доставаться; нэһилиэстибэ бүтүннүу киниэхэ хаалла всё наследство осталось ему; 4) оставаться; оказываться, очутиться; попадать, находиться; үлэтэ суох хаал= оказаться без работы; харчыта суох хаал = остаться без денег; хааман хаал = а) лишиться имущества, остаться без крова (напр. в результате стихийных бедствий); б) прост, остаться без места (за столом, в аудитории); 5) не использоваться; оҕоруот аһын ото биһиэхэ хаалар, туһаныллыбат ботва у нас остаётся, не используется; хаалыа суоҕа разг. пригодится; (бу да) хаалбат разг. и то польза; и то хорошо; 6) оставаться неосуществлённым, не иметь результата; мунньахха ылыныллыбыт уураах хаалыа суохтаах решение, принятое на собрании, не должно оставаться неосуществлённым; хаалар тыл пустые слова пустословие; хаалары саҥар = говорить пустое, пустословить; 7) не иметь последствий; оставаться без изменений; буруйуҥ хаалыа твой проступок ничего за собой не повлечёт; урукку дуоһунаскар хаал = остаться на своей старой должности; иккис сылгар хаал = остаться на второй год; 8) отставать; поезтан хаал = отстать от поезда; былааны толорууга хаал = отстать в выполнении плана; чаһым хаалар у меня часы отстают; дьонтон хаалыма не отставай от других; 9) выходить из употребления; выходить из моды; көмүлүөк оһох аны хаалан турар теперь уже камелёк отошёл; 10) приходить в негодность; выходить из строя; мотуор хаалбыт мотор вышел из строя; 11) терять силу, переставать действовать; урукку сокуон аны хаалар старый закон теперь теряет свою силу; 12) терять прежнюю силу, привлекательность (об умении, мастерстве кого-л. в чём-л.); ырыата хаалбыт теперь он уже не может петь так хорошо, как раньше; 13) в сочет. с деепр. на =ан, =эн основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает законченность, категоричность действия: баран хаал = уйти; алдьанан хаал = разбиться; сломаться; сүтэн хаал = потеряться, затеряться; кууран хаал = высохнуть, засохнуть; харааран хаал = почернеть # кулгаах хаалар, муос үүнэр погов. уши отстают (в росте), (а) рога растут (т. е. будущее за тем, кто развивается, работает над собой); тыыннаах хаал = остаться в живых; харыс хаал=, сүөм түс = сильно огорчиться, пасть духом.

буруо

буруо (Якутский → Русский)

1) дым, чад; кулуһун буруота дым костра; буруо сыта запах дыма; 2) перен. жилище; обитаемое место; буруо оннугар буруо хаалар погов. вместо дыма остаётся дым (т. е. на смену старикам приходит молодое поколение).

же

же (Русский → Якутский)

I союз 1. против, оттон; он остаётся, она же уезжает эр киһи хаалар, оттон дьахтар барар; 2. присоед. эбээт; с тех пор, как я его знаю, знаю же я его с детства, я не переставал дружить с ним кинини билиэхпиттэн ыла, мин кинини кыра эрдэҕиттэн билэбин эбээт, до-ҕордоһорбун уураппатаҕым.

барыстан=

барыстан= (Якутский → Русский)

изыскивать, получать доход, прибыль (для себя); оставаться в выигрыше.

сайыс=

сайыс= (Якутский → Русский)

не желать отпускать кого-л., оставаться без кого-л. (обычно о капризных детях, не желающих оставаться без родителей); оҕо ийэтин сайыһан ытыыр ребёнок плачет, не желая отпускать мать.

соҕотоҕун

соҕотоҕун (Якутский → Русский)

один, в единственном числе; соҕотоҕун хаал = оставаться одному; соҕотоҕун кэллим я пришёл один.

саарыы

саарыы (Якутский → Русский)

I линька птиц.
II и. д. от саараа = # икки саарыы (саар ) икки ардынан в нерешительности, в неопределённости (оставаться, пребывать).