Якутские буквы:

Русский → Якутский

отойти

сов. 1. бар, тэй, тэйэ түс; отойти от двери в сторону аантан туора тэй; поезд ото- шёл в час дня поезд күнүс биир чааска барда; 2. от кого-чего, перен. (отклониться) туораа, тэй, араҕыс; отойти от прежних взглядов урукку көрүүлэргиттэн туораа; 3. от чего (отстать) арах, хоҥун; обои отошли от штукатурки обуой штукатуркаттан хоҥнубут; 4. (исчезнуть) сүт; пятно отошло бээтинэтэ сүппүт; 5. (прийти в себя) уоскуй; 6. (о замёрзших частях тела) ир, көн, үчүгэй буол (хол. тоьгон, үлүйэн баран); ноги отошли атахтарым ирдилэр.


Еще переводы:

отходить

отходить (Русский → Якутский)

I несов. см. отойти.

раздвинуться

раздвинуться (Русский → Якутский)

сов. 1. (разъединяясь, отойти в стороны) ат, икки аҥы бар, силэлин; 2. (расступиться) силэлин.

отделиться

отделиться (Русский → Якутский)

сов. от кого-чего 1. (выделиться, отойти) арах, араҕыс, бар; 2. уст. (обособиться) арах, туспа араҕыс; старший сын отделился улахан уол туспа араҕыста.

тэй=

тэй= (Якутский → Русский)

1) прям., перен. удаляться, отдаляться; отходить; аантан тэй = отойти от двери; киниттэн бары тэйдилэр от него все отвернулись; кини дьонуттан тэйбит он отошёл от своих родителей; үтүө эртэн уор дьыбар быалаах кымньыы устата тэйэр погов. от доброго молодца жестокий мороз удаляется на расстояние кнута (т. е. добрый молодец не боится холода); 2) отскакивать от чего-л.; мээчик истизнэттэн тэйдэ мяч отскочил от стены.

уклониться

уклониться (Русский → Якутский)

сов. 1. (отстраниться) халбарыйан биэр, куот; уклониться от удара охсууттан куот; 2. перен. (избежать) халбарыйан биэр, куотун; уклониться от прямого ответа быһаччы эппиэттииртэн куотун; 3. (отойти в сторону) халый, туораа; судно уклонилось вправо судно уҥа диэки халыйда; 4. перен. (отвлечься) халый, туораа; оратор уклонился от темы араатар тематыттан халыйда.

дорога

дорога (Русский → Якутский)

ж. 1. суол; у самой дороги суол айаҕар; 2. (путешествие, поездка) суол, айан; дальняя дорога уһун айан; на половине дороги суол ортотугар; отправиться в дорогу суолга тур; 3. (место для прохода, проезда) суол; # дорогу! туораа!; дать (или уступить) дорогу кому-л. 1) (отойти в сторону) туораа, халбарый, суолу биэр; 2) (предоставить возможность действовать) суол л а биэр (кыахта биэр); идти своей дорогой санааҥ хоту сырыт; стать кому-л. поперёк дороги суолугар туора тур; по дороге аргыстаһан; мне с вами по дороге эн биһикки аргыстаһабыт; туда ему и дорога кэһэйдин.

ни

ни (Русский → Якутский)

частица
да (күүһүрдэр тыл). В классе ни одного ученика нет - кылааска биир да үөрэнээччи суох. Ни шагу не отошел - биир да хаамыыны тэйбэтэ

предл.
да
ни одного нет - биир да суох

разойтись

разойтись (Русский → Якутский)

сов. 1. (уйти) тарҕас; разойтись по домам дьиэҕитигэр тарҕаһыҥ; 2. (рассеяться) тарҕан; тучи разошлись былыт тарҕанна; 3. (не встретиться в пути) хардарсан хаал, ааһыс; 4. (дать пройти, не задев друг друга) ааһыс; 5. (прекратить связь, развестись) арах, араҕыс; он разошёлся с женой ойоҕуттан арахсыбыт; 6. (проявить несогласие) хайдыс; разойтись во взглядах санааҕа хайдыс; 7. (разделиться) араҕыс, хайдыс; дорога разошлась на две суол икки аҥы араҕыста; 8. (отойти друг от друга) арахсан хаал, ат; половицы разошлись муоста аппыт; 9. (быть распроданным; быть истраченным) бүт; деньги разошлись харчы бүттэ; 10. (о слухах и т. п.) тарҕан; 11. (при- обрести большую скорость) наһаа түргэтээн бар, уйуһуй; лошадь разошлась ат уйуһуйда; 12. (усилиться) наһаа күүһүр; дождь разошёлся ардах наһаа күүһүрдэ; 13. перен. наһаа бар, харыскыттан таҕыс.

хоҥун=

хоҥун= (Якутский → Русский)

1) в разн. знач. отделяться; кинигэ таһа хоҥнубут обложка книги отклеилась; чаанньык иһэрдиитэ хоҥнубут запайка на чайнике отвалилась; өрүс мууһа хоҥнубут лёд на реке тронулся; борокуот бэҕэһэа хоҥнубут пароход отошёл вчера; оҕом сөтөлө хоҥунна у моего ребёнка кашель с мокротой; 2) перен. трогаться с места (о человеке, тяжёлом на подъём) # бэлэһэ хоҥнубут у него воспаление язычка; илиим иҥиирэ хоҥунна у меня растяжение сухожилий рук.

ат=

ат= (Якутский → Русский)

1) разевать, открывать (рот); айаххын ат открой рот; халлаантан ас түһүө диэн айаххын атыма погов. не открывай рот, думая, что с нёба упадёт пища; 2) отходить, отделяться, отставать; аан атан хаалбыт дверь отошла от колоды (рассохлась); 3) отрываться от кого-чего-л.; опережать кого-что-л.; бастакы ат ыраах аппыт первая лошадь вырвалась далеко вперёд; 4) раскрываться, распускаться; сибэкки аппыт цветы распустились; 5) погибать, подыхать; засыпать (о рыбе); ойуурдаах куобах өлбөт , уулаах балык аппат заяц в лесу не пропадёт, рыба в воде не погибнет # атар куйаас диал. нестерпимая жара, зной.