Якутские буквы:

Русский → Якутский

палящий

  1. прич. от палить I; 2. прил. сыралҕаннаах; палящие лучи солнца күн сыралҕаннаах сардаҥалара.

Еще переводы:

сыралҕаннаах

сыралҕаннаах (Якутский → Русский)

знойный; палящий; сыралҕаннаах куйаас зной; сыралҕаннаах күн палящее солнце.

өҥүрүк

өҥүрүк (Якутский → Русский)

өҥүрүк куйаас палящий зной, нестерпимая жара.

сыралҕан

сыралҕан (Якутский → Русский)

сыралҕан куйаас палящий зной; сыралҕан итии невыносимая жара; сыралҕан уот обжигающий огонь.

суостаах

суостаах (Якутский → Русский)

I 1) жаркий, горячий, палящий; суостаах оһох жаркая печь; суостаах күн палящее солнце; 2) перен. жаркий, ожесточённый; өстөөҕү кытта суостаах хапсыһыылар ожесточённые схватки с врагом.
II см. суос II.

абытай

абытай (Якутский → Русский)

  1. межд. выражает ощущение острой боли, напр. при ожоге и т. п. ой, ай; абытай , тоҕо итиитэй ! ой, как горячо!; абытай , илиибин иннэнэн астым ! ой, я уколол руку иглой!; 2. перен. вызывающий ощущение жжения; жгучий, палящий; киһи тыла уоттааҕар абытай погов. человеческий язык жжёт пуще огня # абытай киһи разг. бедовый парень.