с. наһаа сылайыы, сэниэ быстыыта.
Русский → Якутский
переутомление
утомление
с. сылаа, сылайыы, салгыы.
Еще переводы:
улугуруу (Якутский → Русский)
и. д. от улугур= утомление, усталость.
үгдэрийии (Якутский → Русский)
и. д. от үгдэрий= 1) сильная усталость, утомление; изнурение; 2) слабость.
сылаа (Якутский → Русский)
усталость, утомление; айантан сылаа усталость от путешествия; өй үлэтиттэн сылаа утомление от умственной работы; сылааҕын таһаар = прогнать усталость (напр. крепким чаем с молоком, небольшой дозой спиртного).
сылайыы (Якутский → Русский)
и. д. от сылай = усталость, утомлённость; слабость; хаамыыттан сылайыы усталость от ходьбы; күүстээх үлэттэн сылайыы утомление от напряжённой работы.
сылаа-элээ (Якутский → Якутский)
Улахан сылайыы, илистии. ☉ Крайняя усталость, утомление. Сылаа-элээ баттыыр
□ Киһи күннээҕи олох кыһалҕатын, ыарахан үлэ эрэйин, сылаатын-элээтин умнан, чэпчиэххэ, сэргэхсийиэххэ айылааҕа. Күннүк Уурастыырап
[Буокай оҕонньор] үөрээхтээтэ, хараҕа чаҕылыйан, уот сырдыгар сылаата-элээтэ ааспыкка, атын буолбукка дылы көһүннэ. А. Сыромятникова
Ийэтэ Даарыйа аһылыгын бэлэмнээн, күүтэ сатаан баран, кырдьаҕас киһи сылаата-элээтэ баһыйан, сыппыта. «ХС»
сындалҕан (Якутский → Якутский)
аат. Баранан быстыбат үлэ, эрэй сылаата, сындалыйыы. ☉ Усталость, утомление (напр., от длительной езды)
Көхсө сааллан, дьагдьайан, суол сындалҕанын умнаары уонна ирээри, Иһиччит Байаҕантай көхсүн иһигэр киҥир-хаҥыр ыллыы истэ. Болот Боотур
[Кыргыттар] эмиэ атын сэрииһиттэр курдук, бэйэлэрин сындалҕаннарын оонньуунан-күлүүнэн аһарар үгэстээх этилэр. Эрилик Эристиин
Айан мүччүргэнэ, айан сындалҕана Эн мичээргинэн доҕуһуолланара. В. Миронов
сылаа (Якутский → Якутский)
аат. Күүс-күдэх мөлтөөһүнэ, сылайыы. ☉ Усталость, утомление
Дьулуурдаах ыарахан үлэ сылаата таайан, халыҥ от сабыылаах, тэстибэт отуу иһигэр кыһалҕата суох, сылаастык утуйан хаалаллар. Күннүк Уурастыырап
Мин суунан этим-сииним чэбдигирбит, сылаам ааспыт, саҥабар түспүт курдук этим. Далан
Харахтарын анныгар санаа-оноо, сылаа бэлиэтэ буолбут күөх күлүктэр түспүттэр. Н. Лугинов
◊ Сылаата таҕыста — тото-хана аһаан, дуоһуйа утуйан, сынньанан сылайбыта ааста. ☉ У него прошла усталость (напр., от плотной еды, крепкого сна и отдыха)
Мачайар Баһылайга дьахтар бэйэтинэн, сымнаҕас гына, сылаата таҕыстын диэн, уҥа ороҥҥо орон оҥорон биэрдэ. Саха фольк. Эдэр дьон аһыы түстүлэр да, сылаалара таҕыста, тиҥ курдук буола түстүлэр. Н. Якутскай
Күнү быһа утуйбуппун да, сылаам адьас тахсыбатаҕын сөҕө санаабытым. С. Федотов. Сылааҕын таһаар кэпс. — сылайбыккын аһар (хол., үүттээх хойуу чэйи эбэтэр арыгы иһэн). ☉ Разогнать усталость (напр., выпив чаю с молоком или немного вина)
«Хайыыбыт, сылаабытын таһаара таарыйа, чэйдээн барыахха дуу?» — Фёдоров дьонун диэки хайыста. М. Доҕордуурап
ср. алт. чыла ‘утомление, усталость; дрёма, дремота’
сылаарҕаа (Якутский → Якутский)
туохт.
1. Улаханнык сылай, күүһүҥ-уоҕуҥ эһин; үгдэрий, солбонуй. ☉ Чувствовать усталость, утомление, уставать
Куйаастан уҥуоҕаиҥиэҕэ ууллан, үлэттэн сылаарҕаабыта суойан, Татыйаас нухарыйыан баҕарда. Софр. Данилов
Кини саҥата суох бэйэтэ көрө сылдьан, ким эмэ сылаарҕаабытын биллэҕинэ, сынньанар дьиэҕэ илдьэр. А. Фёдоров
Сылаарҕаабыт ат барахсан өтөх тэлгэһэтигэр күөлэһийбэхтээн ылла. С. Никифоров
2. Тугу эмэ гынаргын туһата суоҕунан аах, сүрэҕэлдьээ. ☉ Делать что-л. нехотя, с усталым видом, лениться
Тугу эмэни ыйыттахха, бэрт өр саҥата суох турбахтаан баран, сылаарҕаабыт курдук кэпсэтэллэр. Н. Якутскай
Урут Петя сарсыарда дьыссаакка барарын сылааргыыр буолара. М. Ефимов
Наар Силип Арамаанабыс кэпсиир эрээри, киһитэ истэрин да сылааргыырын билэр буолан, уһаабакка-тэнийбэккэ кылгас-кылгастык саҥарар. И. Семёнов
△ Аһара сылайбыт буолаҥҥын тугу эмэ гыныахтааххын, оҥоруохтааххын ыарырҕат, оҥорума. ☉ Отказаться от какого-л. действия в силу крайней усталости, утомления
[Аанча] саҥа суолун булбата, урукку суолун сонордуоҕун сылаарҕаата. Болот Боотур
хоттор (Якутский → Якутский)
туохт.
1. Кимиэхэ, туохха эмэ сабырыйтар, кыайтар (хол., күүс, өй-санаа, билии-көрүү өттүнэн). ☉ Быть побеждённым, терпеть поражение в чём-л. (в силе, борьбе, уме, знаниях и т. д.)
Нуучча маҥнайгы өрөбөлүүссүйэтэ хотторбутун кэнниттэн дойдуга ынырык реакция бүрүүкээбитэ. Софр. Данилов
Кини Л. Медвечуку кытта көһөрбүт баартыйатыгар пешкатын харыстаан, ладьятын атастаһыннарар түгэни биэрэн хотторор балаһыанньаҕа киирэн хаалла. «Кыым»
2. Ыалдьан, кырдьан биллэ-көстө мөлтөөбүт, дьүдьэйбит көрүҥнэн. ☉ Стать физически слабым, утратить здоровье по болезни, старости, лишиться силы, потерять физическую крепость
Эмээхсин биир кыһын устатыгар хайдах маннык хотторо кырдьаахтаабытай? И. Гоголев
Хабырыыс быйыл сэттэ уонун туолла. Онно эбэн, ааспыт сэриигэ ылбыт бааһа дьарҕаран, ордук хоттордо. ТМ ДК
Исидор ыалдьан эмиэ хаалбыта. Бэркэ хотторбут, киһи саҥатын аанньа истибэт буолбут этэ. «ХС»
△ Эстэн хаал, илиһин (хол., ыарахан үлэттэн). ☉ Почувствовать усталость, утомление от тяжёлой работы
Бастаан утаа харса суох кумах таһан, буор кутан, кэнникинэн бары да сылайан хотторо быһыытыйдылар. «ХС»
3. кэпс. Туох эмэ тас күүс (хол., ардах, тымныы) дьайыытыгар бэрин, оҕустар. ☉ Поддаваться, быть подвергнутым действию внешней среды (напр., дождю, холоду)
Ардахха кини ордук улаханнык хотторбут. Н. Заболоцкай
Сахалар кыыл, сүөһү тириитин бэркэ диэн таҥастаан, иҥиир сабынан тигэн, хоту дойду хабараан тымныытыгар хотторбот таҥаһы тиктэллэр. П. Филиппов
4. кэпс. Арыгы иһэн күүскэ итир. ☉ Не устоять на ногах от выпитого, опьянеть
Микииппэр оҕонньор, аанньа аһаабат-сиэбэт буолан, биллэ хотторон барда. В. Яковлев
Бэҕэһээ киэһэ эрэстэрээҥҥэ сылдьан, хата, олус хотторор гына испэтэх. «Чолбон»
айа (Якутский → Якутский)
I
аат.
1. Ох саа чаачарыттан модьу систээх, уһугар сытыы тимирдээх (ырбалаах) охтоох, кылыынан эстэр булт сэбэ. ☉ Самострел (охотничий снарядловушка на лосей, зайцев и других животных)
Кини иитиилээх айа курдук, эрчими иҥэриммитин туттуна сатыырга дылы. Амма Аччыгыйа. Куйуур баайан хомоҕо балыктыыр, айа оҥостон арҕаа мыраанынан куобахтыыр, дал, күрүө, хаһаа оҥортуур. Саха фольк.
2. көсп. Угаайы, үктэтии, албын-түөкэй. ☉ Ловушка, западня; обман, хитрая уловка
Колчак хаанырбыт булчуттарын айата тардыллан турарын билбэт дьон айаннаан, Сыҥыһалаах күөл арҕаа баһыгар киирэн кэлбиттэр. Эрилик Эристиин
Өстөөх тарпыт айата Дойдугар туһаайбытын Дьааҥы таас хайата Буолан хаххалаатыҥ. П. Тулааһынап
Кини албаһыгар, айатыгар киирэн биэрбэт инибин дии санаата. Болот Боотур
◊ Айа кирсэ — айа чаачарын тардар быата (үксүгэр эриллибит бөҕө тирии). ☉ Тетива самострела
Иҥиирин тыаһа айа кирсин курдук лыҥкынаата; күүс иҥиирэ, көҕөн этэ бары бүктах татта. Ньургун Боотур
Быраҕыа суол тоҕойдорун Айа кирсинии быһалаан, Аартыктар да дабааннарын Атыннык дабайталаан. С. Данилов
Айа көхсө көр айа чаачара. Аттыгар уола Уйбаан, толору эттээх-сииннээх модьу киһи, айа көхсө оҥоро, кытаанах баҕайы киил маһы кыһан тиниктэһэр. Күндэ. Айа кылыыта — таарыйдахха айаны эһэр үрүҥ кылынан оҥоһуллубут синньигэс быа. ☉ Тонкий шнурок из белого конского волоса для настораживания лука-самострела (если зверь задевает кылыы, то самострел разряжается)
Эн тыаны төрүт да кэрийбэтиҥ сөп этэ. Билигин от-мас барыта кырыаран, айа кылыытын кыайан көрүөҥ суоҕа. Амма Аччыгыйа
Харатаайап кулубалаах сарсыарда халлаан айа кылыыта көстөр буола сырдыыта тураллар. Н. Якутскай. Айа кэнтигэ — айа кылыытын тардан баран биир өттүн баайар (иҥиннэрэр) туруору анньыллар кэрдиистээх мас (тоһоҕо). ☉ Палочка, небольшой кол с делениями, указывающими высоту кылыы в зависимости от предполагаемой добычи, на которой прикрепляется один конец шнурка-кылыы
Бүөтүр үөһэ титирик долбууртан айа кэнтигин ылан, уот иннинээҕи дүлүҥ олох маска олорон, саҥа кэрдиистээн барда. Эрилик Эристиин. Айаны аҥаабыллаа — айаны туруораары төһө кыалларынан киэҥник кирсин тарт. ☉ Тянуть тетиву самострела до упора, чтобы насторожить его
Догдоон хара тыа Тоҥуутун торутар, Арыы хара тыа Айатын аҥаабыллыыр Алгыстаах күннэрим таҕыстылар! Өксөкүлээх Өлөксөй. Айа сиһэ көр айа чаачара. Айа тарт — 1) булка айаны иит. ☉ Настораживать на зверя самострел
Эн аҕаҥ муҥнаах сис тыаҕа Буурҕаны кытта сырсар, Эйигин, миигин иитээри Куобахха айа тардар. Эллэй
Кини билигин да куобахха айа тардар, тыаттан кураанах киирбитин өйдөөбөт. Ф. Софронов; 2) угаайылаа, ханнык эмэ албаһынан үктэт. ☉ Осуществить какую-л. хитрую уловку, устроить ловушку, поймать кого-л. на хитром приеме
Угаайытыгар киирэн биэрбиппит. Кыыһынан мэҥиэлээн хайыыбытыттан хаптарда, Бэйи, бэйэтигэр айа тардыахпыт. И. Гоголев. Айа холото — айа ханнык булка иитиллэриттэн көрөн, үрдэтэн, намтатан туруорарга аналлаах, үүттээх, кэрдиистэрдээх, үөһээ өттүгэр ачаахтыы оҥоһуулаах мас. ☉ Деревянная дощечка для установки самострела на определенную высоту в зависимости от предполагаемой добычи
Кинилэр курдарыгар быһах-хатат бөҕөнү иилиммиттэр, өссө сорохторо курдарыгар айа холотун иилинэр хараҕалаахтар, билигин куобахтыы бараары турар дьоҥҥо маарынныыр эбиттэр. Эрилик Эристиин. Айа чаачара — айа сиһэ, маһа, тэбэр күүһү биэрэр сүрүн чааһа. ☉ Дуга, спинка самострела (основная часть самострела, дающая убойную силу)
Айан аанын аһа, Ахсым суолу тэлэйэн, Айа чаачарын курдук Ахсаабакка айанныахпыт. С. Зверев
Айа чаачарын курдук токуруйан турар, суорабын-суорабын, бүтэн биэрбэккэ сордообута. П. Аввакумов. Айа элбэрээгэ — айа чыыбыһа, кирсин төлө тардан эһэр чааһа. ☉ Пусковой рычаг, спусковой крючок у самострела
Саамай сөбүлүүр ньымата — эмискэ айа элбэрээгин төлө тарпыттыы туох да соһуччу хаҥас өттүнэн өттүктээн күлүм гыннарааччы. Е. Неймохов
ср. тюрк. айа ‘самострел’
II
саҥа алл.
1. Кэпсэтии түгэнигэр этэр киһи майгытын-сигилитин туругуттан (темпераменыттан), үөскэтэр дьайыыта хайдаҕыттан араас формаҕа туттуллар: айака! айыы! айыы-йа! айаа! айыккыы о. д. а. (ол аайы араас иэйиини биэрэр суолт., дэгэтэ уларыйан иһиэн сөп); тардыылаах сыһыарыыны ылыныан сөп: Айыкабын! Айыккабын! о. д. а.; саҥа аллайыыны, көмө тыллары кытары ситимнэһэр: Айы-кабын даа! Айыкка эрэ!; үгүстүк хоһу-лаһыан сөп: Айыы-айа! Айыа-айыа! Айака-айака-айака! ☉ По ситуации разговора, в зависимости от темперамента говорящего, характера, интенсивности раздражения, употребляется в различных формах — соответственно могут меняться оттенки выражаемых чувств, иногда может иметь притяжательный аффикс, сочетаться с другими междометиями, служебными словами, часто употребляется в удвоенно-повторном виде
Айа, сирэйбин быһа түһэн кээһэ сыстаҕым үһү. С. Ефремов
Сиһим быстан хаалла айыыайа! А. Софронов
Илиим уот аһыйда «Айака!» — диэбиппин кулгааҕым эрэ истэн хаалла. Т. Сметанин
2. Ыарыыланыыттан саҥа таһаарыы (ыарыыланыы көрүҥүттэн араас дэгэти ылар, хол., дьаралыйан, ньүөлүйэн, тэһэ анньан, уот аһыйан, кэйэн, аһыйан эҥин ыарыыларга араастык этиллиэн, араас көрүҥү ылыан сөп). ☉ Выражает чувство боли (в зависимости от характера, интенсивности чувства имеет различные ф. и оттенки значения: тупая, ноющая боль; острая мгновенная боль; сдерживаемая боль; внезапная нестерпимая боль; нарастающая боль и т. п.)
Айыа-айа, син кытаанахтык анньан кимилиннэрдэ, доҕор. Суорун Омоллоон
Айыкабын даа... айыкабын, Арамаан, илиибин сиэтиҥ дии! Амма Аччыгыйа
Айыккабын даа! Тукаларыам, кэриэспин этиэхпин миэхэ чугаһааҥ эрэ... И. Гоголев
Айыккаа! Бу умса-төннө түһэн эрдэхпин... Суорун Омоллоон
А-а-а-айа-айа... ытыллан хаалбыппын, алдьархайбын ньии... Күндэ
Айаа, бу күтүр эмиэ киһи атаҕын быһа үктээтэ. «ХС»
3. Сылайыыны, улугурууну, күүс-уох, сэниэ эстиитин көрдөрөр. ☉ Выражает усталость, утомление, изнеможение
Айыыайа, сылайдым даҕаны. И. Гоголев
Айыаайыа! Бэйи, сынньана түһүөххэ. Суорун Омоллоон
Тоокуй киирэн сылайбыт киһи быһыытынан оронугар кэлэн: «Айа-айа-ы-ы, айа!» — дии-дии сытта. Күндэ
4. Элэктээһини, күлүү гынан этиини, эҕэлээһини көрдөрөр. ☉ Выражает иронию, насмешку, издевку
«Айыкка!» — Хабырыыс төбөтүнэн аан диэки сиэлийэн кэбистэ. «Өлөрдө дии!» — мунньах дьоно күлэн күүгүнүү түстүлэр, дьадаҥылар үнтүрүйбүт үрүҥ этэрээтин хамандыырын күлүү гыналлар. Амма Аччыгыйа
Айыккабын, оҕонньорбут үчүгэй киэбирии буолсу. «ХС»
5. Дьиибэргээһини, сөҕүүнү, бэркиһээһини көрдөрөр. ☉ Обозначает удивление, изумление
Айыккабыан! Дьэ буолар да эбит, эйигин хоруол күндүлүүр, эйигин сарыысса күндүлүүр. П. Ойуунускай
Айыбыын, тугуҥ быһыытай? Үөрүөххүн билимнэ букатын бүк түһэн хааллыҥ! Ч. Айтматов (тылб.)
6. Эмискэ уолуйууну, куттаныыны бэлиэтиир. ☉ Выражает внезапный испуг и растерянность
Эгэ, ол дьон бэйэлэрэ кэллэхтэринэ, айабын даа! Амма Аччыгыйа
Куттанан өйдөөн көрбөтүм, хараҕыан-айаккабыан! Күндэ