Якутские буквы:

Русский → Якутский

подарок

сущ
бэлэх

сущ.
бэлэх

подарок

м. бэлэх.


Еще переводы:

кэһиилээ=

кэһиилээ= (Якутский → Русский)

дать кому-л. гостинец, маленький подарок.

бэлэхтээ=

бэлэхтээ= (Якутский → Русский)

дарить кого-что-л.; давать, вручать подарок; кинигэ бэлэхтээ = подарить книгу.

бэлэх

бэлэх (Якутский → Русский)

подарок, дар; вознаграждение; саҥа дьыллааҕы бэлэх новогодний подарок; бэлэх төлөбүр вознаграждение (за труд); аартык бэлэҕэ уст. приношение на перевале (духу перевала с целью задобрить его).

подношение

подношение (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) аҕалан биэрии; 2. (подарок) бэлэх; получить подношение бэлэхтэ ыл.

боччум

боччум (Якутский → Русский)

1) серьёзность, толковость, деловитость || серьёзный, толковый, деловой, деловитый; боччум уол рассудительный, серьёзный парень; 2) солидность || солидный; боччум бэлэх солидный подарок.

уунуу

уунуу (Якутский → Русский)

и. д. от уун = вытягивание, растягивание, протягивание; вытяжка (в длину) # уон тарбах уунуута дар, подарок (букв. протягивание десяти пальцев).

ньымаат

ньымаат (Якутский → Русский)

диал. 1) дар, подарок; ньымаатыгар эһэ тириитин аҕалбыт в дар он принёс шкуру убитого медведя; 2) перен. обман, хитрость; ньымаатынан ылбыттар они получили (это) обманом.

кэһиилэн=

кэһиилэн= (Якутский → Русский)

брать с собой что-л. в качестве гостинца, подарка.

кэһии

кэһии (Якутский → Русский)

I и. д. от кэс = 1) переход по воде; 2) нарушение; сокуону кэһии нарушение закона.
II гостинец, маленький подарок # хоонньоһор кэһии уст. часть калыма, отдаваемая женихом (в тот его приезд, когда он разделяет с невестой ложе с позволения её родителей); кыыс кэһиитэ уст. часть приданого, приносимого невестой; түҥүр-ходоҕой кэһиитэ уст. подарок сватам от жениха.

дар

дар (Русский → Якутский)

м. 1. (подарок) бэлэх; принести что-л. в дар бэлэх биэр; 2. (способность) кыах, дьоҕур; обладать даром речи саҥарар кыахтаах буол, саҥарар дьоҕурдаах буол; дар красноречия уус тыл дьоҕура.