Якутские буквы:

Русский → Якутский

подземный

прил
сир аннынааҕы

подземный

прил. сир аннынааҕы; подземная железная дорога сир аннынааҕы тимир суол; подземные работы сир аннынааҕы үлэлэр.


Еще переводы:

холлороон

холлороон (Якутский → Русский)

1) траншея; холлороонно хас = вырыть траншею; 2) подземный ход, проход под землёй.

корневище

корневище (Русский → Якутский)

с. бот. 1. (подземный стебель) силис умнас (ситэ сайда илик сэбирдэхтэрдээх буор аннынааҕы умнас); 2. (основной ксрень) силиргэх.

буруолаа=

буруолаа= (Якутский → Русский)

дымить(ся), куриться; көрдүгэн буруолуу сытар (всё ещё) не заглох (букв. дымит) подземный пожар; итии сылабаар буруолуур самовар дымится.

подкоп

подкоп (Русский → Якутский)

м. 1. (по гл. подкопать) аннынан хаһыы; 2. (по гл. подкопаться) хаһыныы, хапан киирии; 3. (подземный ход) холлороон; подвести подкоп под стену истиэнэ аннынан холлороонно хас; 4. подкопы мн. перен. разг. (интриги) куорҕаллааһын.

кылаат

кылаат (Якутский → Русский)

I 1) клад; сиртэн хостонор кылаат подземный клад; 2) скирд; бурдук кылаата хлебный скирд.
II прям., трен, вклад; кылааты ылыы приём вкладов; кылааты биэрии выдача вкладов; үлэһиттэр кылааттара вклады трудящихся; наукаҕа саҥа кылаат новый вклад в науку.

үтүгэн

үтүгэн (Якутский → Русский)

  1. разг. изрядный, порядочный, достаточный || изрядно, порядочно, достаточно, довольно много; үтүгэн киһи мустубут собралось достаточно много народу; 2. миф. пропасть, бездна; түөрт үтүгэн или үтүгэн түгэҕэ подземный мир; преисподняя; хайа үтүгэҥҥэ тустэ ? куда он запропастился (букв. в какую пропасть он провалился?).
дойду

дойду (Якутский → Русский)

страна, край; родина; советскай дойду советская страна; төрөөбүт дойдум моя родина; үс дойду дьоно люди со всего света; дойду сурахтаах , алаас ааттаах поел. каждая страна имеет свою славу, каждая поляна— название; үөһээ дойду миф. верхний мир; аллараа дойду миф. подземный мир; орто дойду миф. срединный мир; соҕуруу дойду разг. а) юг; б) центральные районы страны.

көрдүгэн

көрдүгэн (Якутский → Русский)

1) подпочвенный огонь, подземный пожар (напр. после пала); көрдүгэн түспүт здесь остался очаг подземного пожара; 2) небольшое глубокое озеро; уулаах көрдүгэҥҥэ көтөр түһэр погов. птица на озерцо садится (соотв. где вода, там и утки садятся) # көрдүгэн эттээх оҕо ребёнок, восприимчивый к кожным заболеваниям.

ытаан

ытаан (Русский → Якутский)

сыҥсый; 2. перен. (жаловаться) кыҥкый- хобот м. хобот (слон мунна). ход м. 1. (движение, перемещение) хаамыы, айан, сырыы; ускорять ход хаамыыгын түргэтэт; ход рыбы балык сырыыта; 2. перен. (развитие чего-л.) хаамыы, баран иһии; ход исторического развития историческай сайдыы хаамыыта; 3. тех. хаамыы; ход поршня поршень хаамыыта; ход станка станок хаамыыта; 4. (ходовая часть) ход, хаамара (массыына хаамар чаапа); колёсный ход көлөһө ход; на резиновом ходу эрэһиинэ хаамардаах; 5. (в игре) хаамыы, түһүү; ход тузом тууһунан түһүү; ход белых үрүҥнэр хаамыылара; 6. перен. (праём, манёвр) хардыы; дипломатический ход дипломатическай хардыы; 7. (вход) аан; чёрный ход кэтэх аан; 8. (коридор, тоннель) сылдьар сир; подземный ход сир аннынан сылдьар сир; # на ходу ааһан иһэн, таарыччы; полный ход! муҥутуур түргэнинэн!; дать ход ыыт, саҕалаан бар, хамсатан бар; пустить в ход тутун, туттан бар, туттууну саҕалаа.

регистрировать

регистрировать (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что (вносить в список) регистрациялаа, испииһэккэ суруй; 2. кого-что (с целью придания законной силы) регистрациялаа, суруй; регистрировать брак холбоһууну регистрациялаа; 3. что (отмечать факты, явления) бэлиэтээ, суруй; регистрировать подземные толчки сир хамсааһыннарын бэлиэтээ.