Якутские буквы:

Русский → Якутский

подлинно

нареч. дьиҥ, чахчы; он подлинно народный поэт кини чахчы народнай поэт.

подлинный

прил. 1. (являющийся оригиналом) дьиҥнээх, дьиҥ; подлинная подпись дьиьгнээх илии баттааһыи; 2. (истинный) дьиьгнээх, чахчылаах; это подлинная правда бу дьиҥнээх кырдьык.


Еще переводы:

дьиҥ

дьиҥ (Якутский → Русский)

достоверность, подлинность || достоверно, подлинно; бу дьиҥэ биллибэт достоверно ли это, неизвестно; дьиҥин эт говори правду; дьиҥ үчүгэй действительно хороший # ис дьиҥэ филос. сущность.

чахчылаах

чахчылаах (Якутский → Русский)

действительный, истинный, подлинный; бу чахчылаах суол это подлинный факт.

дьиҥнээх

дьиҥнээх (Якутский → Русский)

настоящий, подлинный, действительный; дьиҥнээх көмүс ууһа он действительно золотых дел мастер; дьиҥнээх куоппуйа подлинная копия; дьиҥнээҕинэн аах = считать что-л. действительным, подлинным # наукалар академияларын дьиҥнээх чилиэнэ действительный член академии наук.

ненатуральный

ненатуральный (Русский → Якутский)

прил. 1. (искусственный) дьиҥэ суох, оҥоһуу; 2. (не подлинный, не настоящий) дьикти, одуу, ураты; 3. (притворный, деланный) оҥоро сатаан (туттунар), истиҥэ суох, албын.

натуральный

натуральный (Русский → Якутский)

прил. I. (естественного происхождения) дьиҥнээх; натуральный шёлк дьиҥнээх солко; 2. (подлинный) дьиҥнээх; портрет в натуральную величину дьиҥнээх кээмэйинэн мэтириэт; 3. эк. натуральнай; натуральное хозяйство натуральнай хапаайыстыба.

оригинальный

оригинальный (Русский → Якутский)

прил. 1. (подлинный) дьиҥнээх; оригинальный экземпляр дьиҥнээх экземпляр; 2. (не заимствованный) оригинальнай, тусбэйэ; оригинальное произведение туе бэйэ айымньыта; 3. (своеобразный) оригинальней, ураты быһыылаах; оригинальный проект оригинальнай бырайыак.

так

так (Русский → Якутский)

  1. нареч. (таким образом) оннук, ол курдук, ити курдук, бу курдук; именно так чахчы ити курдук; сделай так же эмиэ ити курдук оҥор; 2. нареч. (как нужно) сөп, сөпкө, ситинник; не так сыыһа; ты делаешь это не так! — Всё так! эн маны сыыһа оҥороҕун! — Барыта сөп; 3. нареч. (без последствий, без изменений) мээнэ, таах; так это не пройдёт ити таах хаалыа суоҕа; 4. нареч. (без особых намерений) таах, көннөрү; я сказал это просто так мин итини көннөрү эппитим; 5. нареч. (до такой степени, настолько) оннук, оччо; я так много ходил, что едва стою на ногах атахпын нэһиилэ уйан турабын, оннук элбэхтик хаамтым; 6. нареч. (тогда, в таком случае) онон; работу доделал, так можно и отдыхать үлэни оҥорон бүттүм, онон сынньаныахха да сөп; 7. нареч. (действительно, подлинно) кырдьык, чахчы; он хитёр, уж это так кини киитэрэй, ол кырдьык; 8. частица разг. (ничего особенного) таах, мээнэ; что с тобой? — Так. туох буоллуҥ? — Ээй, таах; 9. частица (следовательно, значит) онон, итинэн, ол аата; так ты женат? онон эн кэргэннээххин?; так ты мне не веришь? онон эн миэхэ итэҕэй-бэккин дуу?; 10. союз (вследствие этого, потому) онон; мясо не жирное, так ты не покупай эт көтөх баҕайы, онон атыылаһыма; так как быһыытынан; 11. союз (но, однако) да, ол гынан баран; говорил я, так ты слушать не хотел мин эппитим да, эн истиэххин да баҕарбатаҕыҥ; 2. частица ограничительная чэ биир; приду так часа в три чэ биир үс чааска кэлиэм; 13. частица (например) ол курдук; в Ашхабаде климат жаркий: так температура в тени доходит до сорока градусов Ашхабад олус итии климаттаах: ол курдук температура күлүк сиргэ түөрт уон кыраадыска тиийэр; и так (и без того) онто да суох; и так далее (и т. д.) уонна да атын (уо. д.а.); не так ли? оннук буолбат дуо?; так себе таах сибиэ; так точно воен. ситигирдик, соннук; за так прост. босхо, мээнэ; так и есть дьиҥэ да оннук; так называемый диэн ааттанааччы.
действительный

действительный (Русский → Якутский)

прил. 1. (существующий, подлинный, реальный) баар, чахчылаах, дьиҥнээх; действительный факт баар факт; это его действительные слова ити кини дьиҥнээх тыллара; 2. (имеющий силу, годный) дьиҥнээх, туттуллар кыахтаах; билет действителен на трое суток билиэт үс суукка устата дьиҥнээх; # действительный залог гран, дьиҥнээх туһайыы; действительный член (Академии наук и т. п.) дьиҥнээх чилиэн; действительная служба воен. дьиҥнээх сулууспа (кадровой армияҕа сулууспалааһын).

настоящий

настоящий (Русский → Якутский)

прил. 1. билиҥҥи; в настоящее время билиҥҥи бириэмэҕэ; 2. в знач. сущ. настоящее с. билиҥҥи кэм; светлое настоящее билиҥҥи үтүө кэм; 3. (этот, данный) бу, субу; в настоящей статье бу ыстатыйаҕа; 4. (подлинный) дьиҥнээх; настоящая фамилия дьиҥнээх араспаанньата; настоящий друг дьиҥнээх доҕор; настоящее золото дьиҥнээх кыһыл көмүс; # настоящее время грам. билиҥҥи кэм.

точный

точный (Русский → Якутский)

прил. 1. (подлинный, верный) туочунай, сөп; точное время туочунай бириэмэ; точный вес туочунай ыйааһына; точные часы туочунай чаһы; 2. (соответствующий образцу) туочунай; точная копия туочунай куоппуйа; 3. (не приблизительный, определённый) туочунай; точный перевод туочунай тылбаас; точные инструкции туочунай инструкция-лар; 4. (аккуратный, пунктуальный) туочунай, лоп-бааччы; точный человек туочунай киһи; # точные науки туочунай наукалар (математикаҕа олоҕурар наукалар).