Якутские буквы:

Русский → Якутский

поет

гл.
ылыыр (ыллаа)

петь

несов. что и без доп., в разн. знач. ыллаа; петь песню ырыата ыллаа; где-то пел соловей ханна эрэ соловей ыллыыра.


Еще переводы:

тойук

тойук (Якутский → Русский)

песня-импровизация; тойук туойар он поёт импровизируя.

баритон

баритон (Якутский → Русский)

баритон; баритон куолаһынан ыллыыр он поёт баритоном.

ыллааччы

ыллааччы (Якутский → Русский)

и. д. л. от ыллаа = тот, кто поёт; певец.

дьүрүһүт=

дьүрүһүт= (Якутский → Русский)

издавать протяжный вибрирующий звук; ыллаан дьүрүһүтэр он поёт звонким вибрирующим голосом.

замечательно

замечательно (Русский → Якутский)

1, нареч. дьикти үчүгэйдик; он замечательно поёт кини дьикти үчүгэйдик ыллыыр; 2. в знач. сказ. безл. олус бэрт, дьикти үчүгэй; это замечательно! ити олус бэрт!

частушкалаа=

частушкалаа= (Якутский → Русский)

петь, исполнять частушки,

чугдаар=

чугдаар= (Якутский → Русский)

петь, кричать звонким голосом.

словно

словно (Русский → Якутский)

  1. союз (как, подобно) курду к; она поёт словно соловей кини соловей курдук ыллыыр; 2. частица (как будто) дылы; словно и он это, да не разберёшь в темноте бу киниэхэ дылы да, хараҥаҕа арааран билбэккин.
баҕастаах

баҕастаах (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает презрительно-раздражённое отношение говорящего к кому-чему-л.: ырыалаах баҕастаах ! ещё и поёт!; тапталлаахтар баҕастаахтар ! ишь какие, ещё влюбляются!; ыттаах баҕастаах ! ещё и с собакой!

Марсельеза

Марсельеза (Якутский → Русский)

Марсельеза; Марсельезаны ыллаа = петь Марсельезу.