Якутские буквы:

Русский → Якутский

почётный

прил. 1. (пользующийся почётом) бочуоттаах, ытыктабыллаах; почётный гость бочуоттаах ыалдьыт; 2. (являющийся выражением почёта) бочуотунай, бочуоттаах, бочуот; почётный президиум бочуотунай президиум; почётный караул бочуотунай харабыл; почётное звание бочуоттаах аат; 3. (делающий честь кому-л.) бочуоттаах, чиэстээх; почётная обязанность бочуоттаах эбээһинэс.

почетный

прил
ытыктабыллаах


Еще переводы:

бочуотунай

бочуотунай (Якутский → Русский)

почётный, уважаемый # бочуотунай грамота почётная грамота.

бочуоттаах

бочуоттаах (Якутский → Русский)

почётный; бочуоттаах аат почётное звание.

священный

священный (Русский → Якутский)

прил. 1. рел. сибэтиэй; 2. (высокий, почётный) ытык, кэриэс; священная обязанность ытык эбээһинэс; 3. (неприкосновенный), ытык, кэһиллибэт.

маанылаах

маанылаах (Якутский → Русский)

1) почтённый, почитаемый, уважаемый; почётный; маанылаах ыалдьыттар почётные гости; ср. бочуоттаах ; 2) любимый; баай тыа маанылаах кыыһа фольк. любимая дочь изобильного леса (эпитет, напр. горностая).

диплом

диплом (Якутский → Русский)

в разн. знач. диплом; училищены бүтэриини туоһулуур диплом диплом об окончании училища; бочуоттаах диплом почётный диплом; маҥнайгы степеннээх диплом диплом первой степени.

диплом

диплом (Русский → Якутский)

м. 1. диплом (үрдүк үөрэх оскуола-тын бүтэрдэххэ эбэтэр ханнык эмэ ааты, солону иҥэриигэ бэриллэр докумуон); 2. диплом, наҕараада (туох эмэ наҕараада эбэтэр быраап бэриллибитин туоһулуур докумуон); почётный диплом бочуоттаах диплом.

мааны

мааны (Якутский → Русский)

  1. 1) честь, почёт, уважение || почётный; почтённый; мааны кырдьаҕастар почтённые старцы; мааны бастыҥын маанылаатылар они оказали ему большой почёт (букв. они почтили его лучшим почтением); 2) довольство, нега; мааныга үөскээбит выросший в довольстве; 2. 1) любимый; эбэтин мааны кыыһа любимая бабушкина внучка; 2) нарядный; мааны таҥастаах кыыс нарядная девушка.
уһук

уһук (Якутский → Русский)

1) остриё; быһах уһуга остриё ножа; иннэ уһуга остриё иголки; 2) край, окраина || крайний, последний; куорат уһуга окраина города; сир уһуга или уһук сир край земли (по поверью пустынное, необитаемое место); уһук дьиэ крайний дом # аҥаар уһугуттан без разбора, подряд; баһык уһук уст. почётное место (для важного гостя); баһык уһук ыалдьыт уст. почётный гость; быстар уһукка тиий = оказаться на грани нищеты, на грани разорения; муҥур уһук критическое, безвыходное положение; өлөр уһукка под конец; перед смертью; на смертном одре; уһугунан дугуммут, оройунан көрбүт ступает на цыпочках, смотрит теменем (говорится о шалопае).

высокий

высокий (Русский → Якутский)

прил. 1. үрдүк; высокая гора үрдүк хайа; 2. (большой по количеству, по силе) үрдүк, улахан; высокое давление үрдүк баттааһын; высокие цены үрдүк сыана; 3. (отличный по качеству) үрдүк, бастьиг; 4. (почётный) үрдүк, улахан; высокое звание үрдүк соло, үрдүк аат; высокая честь үрдүк чиэс; высокий гость үрдүк ыалдьыт; 5. (возвышенный) үрдүк, үтүө; высокий порыв үтүө дьулуур; 6. (о звуках, голосе) үрдүк, нарын; высокий тенор үрдүк тенор; 7. (изысканный, торжественный) үрдүк, өрө көтө-ҕүллүүлэх; высокий стиль үрдүк стиль; # высокий лоб үрдүк сүүс; быть высокого мнения о ком-чём-л. үрдүктүк сыаналаа.

грамота

грамота (Русский → Якутский)

ж. 1. (умение читать и писать) ааҕыы-суруйуу; учиться грамоте ааҕыыга-су-руйууга үөрэн; 2. (официальный документ) грамота; почётная грамота бочуотунай грамота.