Якутские буквы:

Русский → Якутский

по-русски

нареч.
нууччалыы


Еще переводы:

нууччалаа=

нууччалаа= (Якутский → Русский)

говорить по-русски.

нууччалыы

нууччалыы (Якутский → Русский)

нареч. по-русски; нууччалыы суруй = писать по-русски; нууччалыы саҥар = говорить по-русски.

акценнаах

акценнаах (Якутский → Русский)

имеющий акцент; с... акцентом; нууччалыы улахан акценнаах саҥарар он говорит по-русски с сильным акцентом.

нууччалаа

нууччалаа (Якутский → Якутский)

туохт. Нууччалыы саҥар, эт. Говорить по-русски
Сыллай киирэн, бэрт бытааннык, килбиктик нууччалаата. Амма Аччыгыйа
Кыра Ленка кэпсээнигэр үлүһүйэн, тиэтэйэн нууччалаатаҕына: «Сыччыый, тугу да истибэтим, сахалыы саҥар», — диэн эбэтэ тохтоторо. Далан
«Жарко», — Еля кыбыстан Нууччалаата куолутунан. И. Гоголев

хомоҕойдук

хомоҕойдук (Якутский → Русский)

нареч. легко, свободно; нууччалыы хомоҕойдук саҥарар он по-русски говорит хорошо; үөрэҕи хомоҕойдук ылар он учится легко.

ыраастык

ыраастык (Якутский → Русский)

нареч. 1) чисто, опрятно; ыраастык суруй = писать чисто; 2) чисто, правильно; кини нууччалыы ыраастык саҥарар он чисто говорит по-русски.

нууччатый

нууччатый (Якутский → Якутский)

туохт. Нууччалыы саҥалан; нуучча курдук буол. Говорить по-русски; обрусеть
Аныгы оҕолор төрөөбүт тылларын, сиэрдэрин умнан нууч чатыйан эрэллэр. «Кыым»
Оҕолорум бука бары нууччалыы эрэ саҥаны истэр, нууччалыы эрэ кэпсэтэр буолан …… нууччатыйан хаалбыттара. ЕФП ОКА
Намыын саҥалаах, ытыктамтаҕай англичанин нууччатыйбыт. М. Прилежаева (тылб.)

нууччалыы

нууччалыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Нуучча тылынан. По-русски, на русском языке
Нууччалыы суруй. Нууччалыы саҥар.  «Бу нууччалыы билбэт баар хара сор!» — диир Эрдэлиир Миитэрэй. Амма Аччыгыйа
Эҕэрдэлэр кэннилэриттэн А.Е. Кулаковскай харда тылы н у у ччалыы эттэ. Суорун Омоллоон
Нууч ча курдук, нууччаҕа маарынныырдыы. На русский лад, как русский
Сөдүөччүйэ симиттэн, нууччалыы үрдүк муннун төбөтүн туттуммахтаан кэбистэ. Амма Аччыгыйа
Николай Спиридонович Намыһах уҥуохтаах, н у у ччалыы кыһыл хааннаах, эйэҕэс, үтүөкэн майгылаах киһи. Н. Заболоцкай
Баадай Барыыс нууччалыы үрдүк мас олбуорун иһигэр киһи-сүөһү бөҕө тоҕуоруспут. С. Никифоров

нууччаһыт

нууччаһыт (Якутский → Якутский)

аат. Н у у ч ч а л ы ы ү ч үгэйдик билэр, саҥарар киһи. Человек, хорошо знающий русский язык, хорошо говорящий по-русски
Ф. А. С и в ц е в б ылыргы политсыылынайдарга үөрэммит, бэрт нууччаһыт, мөлтөһүөр суруксут. Амма Аччыгыйа
Бу дьиэ кэргэттэрэ бары ааттаах нууччаһыттар. М. Ефимов
«Оскуола реформата» диэн тылы кытта тэҥҥэ оскуола боруогун атыллаабыт Нарыйа Алексеевна өй-сүрэх э й м э н и эх ү л э т и г э р о р о й у н а н т ү с т э р д аҕаны, маннык суруктаах-бичиктээх дьону хайдах нууччаһыт оҥоруохтааҕын өссө билэ, сэрэйэ илик. Айысхаана

кэпсэт=

кэпсэт= (Якутский → Русский)

1) побуд. от кэпсээ =; ол түбэлтэ туһунан кэпсэт = заставить рассказать о случившемся; 2) разговаривать, беседовать; говорить; кими кытта кэпсэттиҥ ? с кем ты разговаривал?; нууччалыы кэпсэтэллэр они говорят по-русски; киһи кэпсэтэн билсэр погов. люди узнают друг друга беседуя; 3) сговариваться, договариваться; сарсын көрсөргө кэпсэттибит мы сговорились встретиться завтра # кыыс кэпсэт = уст. свататься к девушке (через её родных).